"and bribery" - Translation from English to Arabic

    • والرشوة
        
    • والرشو
        
    • ورشوة
        
    • وانتزاع الرشاوى
        
    • ورَشْو
        
    • ورشو
        
    • ورشوتهم
        
    United Nations Declaration against Corruption and bribery in International Commercial Transactions, annex UN إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، المرفق
    For example, in several States parties the liability was limited to certain offences or conduct, such as money-laundering and bribery. UN فمثلا، في العديد من الدول الأطراف كانت المسؤولية مقتصرة على جرائم أو سلوكيات معيَّنة، مثل غسل الأموال والرشوة.
    Solemnly proclaims the United Nations Declaration against Corruption and bribery in International Commercial Transactions as set out below. UN تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and bribery in International Commercial Transactions as set out below. UN ' تصدر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية على النحو الوارد أدناه.
    'Solemnly proclaims the United Nations Declaration Against Corruption and bribery in International Commercial Transactions as set out below. UN ' تشهر رسميا إعلان اﻷمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية، على النحو الوارد أدناه.
    International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions UN التعاون الدولي ضد الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    No specific legislation had been adopted concerning law enforcement cooperation to combat corruption and bribery in international commercial transactions. UN ولم يعتمد أي تشريع خاص بتعاون أجهزة انفاذ القانون على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    Anti-corruption Principle 10 Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery. UN المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة.
    United Nations Declaration against Corruption and bribery in International Commercial Transactions UN ● إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    International cooperation against corruption and bribery in international commercial transactions UN التعاون الدولي على مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    51/191 United Nations Declaration against Corruption and bribery in International Commercial Transactions UN 51/191 إعلان الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية
    Anti-corruption Principle 10 Businesses should work against corruption in all its forms, including extortion and bribery. UN المبدأ 10 يتعين على مؤسسات الأعمال مكافحة الفساد بجميع أشكاله، بما فيها الابتزاز والرشوة.
    Ghana Regarding resolution 53/176, Ghana does not have a composite legislation on corruption and bribery in international commercial transactions. UN فيما يتعلق بالقرار 53/176، لا يوجد في غانا تشريع موحد بشأن الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    It is not a signatory to any international convention on action against corruption and bribery in international commercial transactions. UN وهي ليست طرفا في أي اتفاقية دولية معنية بإجراءات مكافحة الفساد والرشوة في المعاملات التجارية الدولية.
    The overall function of WTO in establishing a rules-based trading system makes an important contribution to the fight against corruption and bribery. UN تعتبر مهمة منظمة التجارة العالمية المتمثلة عموما في إنشاء نظام تجاري يعتمد على القواعد، مساهمة هامة في محاربة الفساد والرشوة.
    The ICC Rules prohibit both extortion and bribery for any purpose. UN لأنها تحظر الابتزاز والرشوة على السواء لأي غرض كان.
    In particular, the Committee notes that the applicable certification procedure for judges, the requirement of re-evaluation every seven years, the low level of salaries and the uncertain tenure of judges may encourage corruption and bribery. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، أن الإجراءات المنطبقة على منح شهادات القضاة، واشتراط إعادة التقييم كل سبع سنوات، وتدني مستوى الأجور، وعدم تحديد مدة الوظيفة القضائية هي أمور يمكن أن تشجع الفساد والرشوة.
    In particular, the Committee notes that the applicable certification procedure for judges, the requirement of re-evaluation every seven years, the low level of salaries and the uncertain tenure of judges may encourage corruption and bribery. UN وتلاحظ اللجنة، بوجه خاص، أن الإجراءات المنطبقة على منح شهادات القضاة، واشتراط إعادة التقييم كل سبع سنوات، وتدني مستوى الأجور، وعدم تحديد مدة الوظيفة القضائية هي أمور يمكن أن تشجع الفساد والرشوة.
    Promotion and maintenance of the rule of law: action against corruption and bribery UN تعزيز وصون سيادة القانون: تدابير مكافحة الفساد والرشوة
    :: Consider adopting necessary measures to criminalize trading in influence and bribery in the private sector; UN النظر في اعتماد التدابير الضرورية لتجريم المتاجرة بالنفوذ والرشو في القطاع الخاص؛
    All they have to prove is that people that work for you Committed insurance fraud and bribery. Open Subtitles كلّ ما عليهم إثباته هُو أنّ الناس الذين يعملون لحسابكِ ارتكبوا احتيالاً على التأمين ورشوة.
    The Subcommittee has encountered significant evidence of corruption and abuse of power by heads of cells and prisoners, as well as by custodial staff, which has also involved extortion and bribery combined with physical intimidation and ill-treatment of more vulnerable detainees. UN وقد اطّلعت اللجنة الفرعية على أدلة كثيرة على الفساد والتعسف في استخدام السلطة بين رؤساء الزنزانات والسجناء، فضلاً عن موظفي الاحتجاز، ومن ذلك أيضاً ابتزاز المحتجَزين المستضعفين وانتزاع الرشاوى منهم بالترهيب البدني وسوء المعاملة.
    Most challenges still related to prosecution, adjudication and sanctions (article 30 of the Convention), freezing, seizure and confiscation of assets (article 31), specialized authorities (article 36) and bribery of national public officials (article 15). UN وظلَّت التحدِّيات تتعلق في معظمها بالملاحقة والمقاضاة والجزاءات (المادة 30 من الاتفاقية)، وتجميد الموجودات وحجزها ومصادرتها (المادة 31)، والسلطات المتخصِّصة (المادة 36)، ورَشْو الموظفين العموميين الوطنيين (المادة 15).
    4. The Government also submitted a draft law for amendment of the Penal Code, criminalizing bribery in the private sector, trade with influence, passive bribery of foreign public officials and bribery of arbitrators, advocates and attorneys. UN 4 - كما قدمت الحكومة مشروع قانون يدخل تعديلات على قانون العقوبات تجرم الرشوة في القطاع الخاص واستغلال النفوذ وإرتشاء الموظفين العموميين الأجانب للرشوة ورشو المحكمين والمحاميين والمدعين العامين.
    These allegations include the intimidation and bribery of witnesses and the illegal disclosure of confidential information of both States and witnesses. UN وتشمل هذه الادعاءات ترهيب الشهود ورشوتهم والكشف بصورة غير قانونية عن معلومات سرية تخص الدول أو الشهود على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more