"and bringing to justice" - Translation from English to Arabic

    • وتقديمهم إلى العدالة
        
    • وتقديمهم للعدالة
        
    • وتقديمهم إلى المحاكمة
        
    I condemn them and urge the parties to work together in identifying and bringing to justice those responsible. UN وأنا أدين هذه الأحداث وأحث الطرفين على العمل جنبا إلى جنب للتعرف على المسؤولين عنها وتقديمهم إلى العدالة.
    The European Union wished to reaffirm the need to put an end to impunity by investigating and bringing to justice any perpetrators of crimes against children. UN وأعاد الاتحاد الأوروبي الإعراب عن ضرورة إنهاء منعة مرتكبي الجرائم ضد الأطفال من التحقيق معهم، وتقديمهم إلى العدالة.
    These acts necessitate effective pursuit of, and bringing to justice under international law, those who ordered and perpetrated them. UN وهذه الأفعال تستلزم ملاحقة فعالة لمن أمروا بها وارتكبوها وتقديمهم إلى العدالة بموجب القانون الدولي.
    The international community should adopt a uniform approach to identifying and bringing to justice those responsible for terrorist activities. UN وقال إنه ينبغي على المجتمع الدولي اعتماد نهج موحد لتحديد المسؤولين عن الأنشطة الإرهابية وتقديمهم للعدالة.
    With regard to the Patrick Finucane murder, she said that she was interested in apprehending and bringing to justice the person or persons who actually committed the murder. UN وفيما يتعلق بقضية باتريك فينوكين، قالت إنها مهتمة بالقبض على الشخص أو الأشخاص الذين ارتكبوا هذه الجريمة وتقديمهم للعدالة.
    Tanzania had put in place the necessary legislative and regulatory framework and policies for identifying and bringing to justice those responsible for terrorist attacks. UN وأضافت أن تنزانيا وضعت التشريعات والأطر والسياسات القانونية اللازمة لتحديد المسؤولين عن الهجمات الإرهابية وتقديمهم إلى المحاكمة.
    The Government of Indonesia is committed to identifying and bringing to justice the perpetrators of this terrible crime and to taking comprehensive measures, whether in a political, cultural, social or religious context. UN وحكومة إندونيسيا ملتزمة بتحديد هوية مرتكبي هذه الجريمة الشنعاء وتقديمهم إلى العدالة واتخاذ تدابير شاملة في المجالات السياسية والثقافية والاجتماعية والدينية.
    International cooperation should also be aimed at identifying, apprehending and bringing to justice all those involved in illicit arms transfers.] UN وينبغي أن يهدف التعاون الدولي أيضا الى التعرف على جميع المتورطين في عمليات النقل غير المشروع لﻷسلحة وتوقيفهم وتقديمهم إلى العدالة[.
    In addition to the Bucharest Declaration, the SECI Center also established a working group in order to provide prompt assistance to the United States Government in identifying and bringing to justice those connected to the 11 September terrorist attacks. UN وعلاوة على إعلان بوخارست، أنشأ المركز أيضا فريقا عاملا بغية تقديم المساعدة العاجلة إلى حكومة الولايات المتحدة في الوقوف على المرتبطين بهجمات 11 أيلول/سبتمبر الإرهابية وتقديمهم إلى العدالة.
    16. The delegation called on the international community to support a definitive end to the war and cooperate in apprehending and bringing to justice all the perpetrators of serious human rights violations who were circulating freely in certain States. UN 16- ودعا الوفد المجتمع الدولي إلى دعم وقف الحرب نهائياً وإلى حشد الجهود للقبض على جميع الأشخاص الذين اجترحوا انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان، ويتنقلون بكل حرية في بعض الدول، وتقديمهم إلى العدالة.
    134.82 Strengthen the ability to prevent and combat the impunity that often surrounds sexual violence, first of all by prosecuting and bringing to justice those responsible for these crimes (Italy); UN 134-82 تعزيز القدرة على منع ومكافحة الإفلات من العقاب الذي كثيراً ما يكتنف العنف الجنسي، عن طريق محاكمة المسؤولين عن هذه الجرائم وتقديمهم إلى العدالة في المقام الأول (إيطاليا)؛
    Take all necessary measures to protect freedom of expression, including by ensuring that journalists and members of the political opposition are able to express their views without fear of intimidation, and by investigating and bringing to justice those responsible for violence directed at journalists (Sweden); 82.94. UN 82-93- وأن تتخذ كل ما يلزم من تدابير لحماية حرية التعبير، بسبل منها ضمان تمكن الصحفيين وأفراد المعارضة السياسية من التعبير عن آرائهم دون خوف من التعرض للترهيب، والتحقيق مع المسؤولين عن العنف الموجه نحو الصحفيين وتقديمهم إلى العدالة (السويد)؛
    Here, Turkmenistan favours effective implementation of a broad-ranging system of measures to combat terrorism, including active cooperation in finding and bringing to justice the organizers and perpetrators of terrorist acts. UN وتؤيد تركمانستان التنفيذ الفعال لمجموعة واسعة النطاق من التدابير لمكافحة الإرهاب، بما في ذلك التعاون النشط في القبض على مقترفي الأعمال الإرهابية وتقديمهم للعدالة.
    Turkmenistan supports effective implementation of a comprehensive system of counter-terrorism measures, including active cooperation from States in finding and bringing to justice those who plan and perpetrate acts of terrorism. UN وتؤيد تركمانستان التنفيذ الفعال لنظام شامل لتدابير مكافحة الإرهاب، بما في ذلك التعاون النشط من الدول في البحث عن الذين يخططون ويرتكبون الأعمال الإرهابية وتقديمهم للعدالة.
    " (c) To end the climate of impunity in Darfur by identifying and bringing to justice all those responsible, including members of popular defence forces and Janjaweed militias, for the widespread abuses of human rights and violations of international humanitarian law; UN " (ج) وضع حد لمناخ الإفلات من العقاب السائد في دارفور عن طريق تحديد هوية جميع أولئك المسؤولين عن الانتشار الواسع لإساءات حقوق الإنسان وانتهاكات القانون الإنساني الدولي وتقديمهم للعدالة بمن فيهم أفراد قوات الدفاع الشعبي وميليشيا الجنجويد؛
    We are hopeful that the measures taken by Mr. Steiner will quickly lead to the arrest and bringing to justice of the perpetrators of those heinous crimes. UN ونحن نأمل أن تؤدي بسرعة التدابير التي اتخذها السيد شتاينر ، إلى إلقاء القبض على مرتكبي تلك الجرائم البغيضة وتقديمهم إلى المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more