"and broadcasters" - Translation from English to Arabic

    • والمذيعين
        
    • واﻹذاعيين
        
    He applauded the action of the Department of Public Information in organizing training programmes for journalists and broadcasters from the developing countries over the previous 12 years. UN وأثنى على الاجراء الذي اتخذته ادارة شؤون الاعلام في تنظيم برامج تدريبية للصحفيين والمذيعين من البلدان النامية خلال الاثنتي عشرة سنة الماضية.
    It was important to stress that the Department had improved the standards of journalists and broadcasters from developing countries by organizing seminars on information topics and offering the participants ample opportunities to extend their contacts and cooperation. UN وأضاف قائلا إنه من المهم التأكيد على أن ادارة شؤون اﻹعلام حسنت مستويات الصحفيين والمذيعين من البلدان النامية عن طريق تنظيم حلقات دراسية بشأن مواضيع إعلامية وإتاحة فرص كافية للمشاركين لتوسيع اتصالاتهم وتعاونهم.
    82. In 2014, the Reham Al-Farra Fellowship Programme, which is open to journalists and broadcasters from 33 countries, will take place in New York, from 8 September to 3 October. UN ٨٢ - في عام 2014، سيقام في نيويورك، في الفترة من 8 أيلول/سبتمبر إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر، برنامج زمالة ريهام الفرا المفتوح للصحفيين والمذيعين من 33 بلداً.
    This coverage is available for sale to delegations and broadcasters. UN وهذه التغطية تتاح للمبيع الى الوفود واﻹذاعيين.
    57. Training opportunities for journalists and broadcasters from developing countries continue to be offered by the Department. UN ٥٧ - ولا تزال اﻹدارة تقدم فرص التدريب للصحفيين واﻹذاعيين من البلدان النامية.
    Moreover, some of the public entities have elaborated specific codes of conduct with regard to the penitentiary system, the police, the prosecutorial service, teachers, and broadcasters. UN وعلاوة على ذلك، فقد وضعت بعض الكيانات العامة مدونات سلوك محددة تتعلق بنظام السجون وبالشرطة ودوائر النيابة العامة وبالمعلمين والمذيعين.
    (iii) Seminars and lectures organized for journalists and broadcasters from developing countries and countries in transition, a six-week annual training programme mandated by the General Assembly. UN ' 3` تنظيم حلقات دراسية ومحاضرات للصحفيين والمذيعين من البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، برنامج تدريبي سنوي مدته ستة أسابيع بتكليف من الجمعية العامة.
    The draft code of ethics for broadcasters had been under public consideration for the previous two years, and journalists and broadcasters had had the opportunity to comment on it during that period. UN وكان مشروع مدونة قواعد السلوك للمذيعين موضع بحث عام على مدى السنتين الماضيتين وأتيحت للصحفيين والمذيعين فرصة التعليق عليه خلال هذه الفترة.
    We think that by organizing and financing the meeting, Italy has made a significant contribution to establishing a very useful link between the United Nations system and broadcasters all over the world. UN ونعتقد أن إيطاليا، بتنظيمها وتمويلها للاجتماع، إنما تسهم على نحو ملموس في إنشاء حلقة وصل مفيدة للغاية بين منظومة اﻷمم المتحدة والمذيعين في جميع أنحاء العالم.
    57. In recognition of the enormous potential for outreach through television and film, the Secretary-General's Creative Community Outreach Initiative was launched as a one-stop-shop for writers, directors, producers and broadcasters interested in portraying the United Nations and its issues in their work. UN 57 - اعترافاً بالإمكانات الهائلة المتاحة أمام أنشطة التوعية عبر التلفزيون والأفلام، أُطلقت مبادرة الأمين العام الإبداعية للتوعية المجتمعية بوصفها مجمعاً متعدد الخدمات للمؤلفين والمديرين والمخرجين والمنتجين والمذيعين المهتمين بإعداد عمل عن الأمم المتحدة وعن القضايا التي تعمل من أجلها.
    The Secretary-General's Creative Community Outreach Initiative provides advice and assistance to film and television writers, directors, producers and broadcasters interested in portraying the United Nations and its issues in their work. UN مبادرة الأمين العام الإبداعية للتوعية المجتمعية تقدم المشورة والمساعدة إلى مؤلفي الأعمال السينمائية والتلفزيونية والمخرجين والمنتجين والمذيعين المهتمين بتصوير الأمم المتحدة والقضايا التي تعمل من أجلها في أعمالهم.
    81. The Women's Advisory Council to the Chief Minister introduced Media Awards in 2001 to encourage journalists and broadcasters to more accurately reflect the reality of Territory women's lives and their achievements. UN 81 - وقدم المجلس الاستشاري للمرأة التابع لرئيس الوزراء جوائز لوسائط الإعلام في عام 2001 لتشجيع الصحفيين والمذيعين على أن يعكسوا بمزيد من الدقة حقيقة حياة المرأة في الإقليم وإبراز منجزاتها.
    Romania noted that its law of 2002 on radio and television broadcasting provides that, upon request, public authorities are to ensure the proper protection of journalists and broadcasters in case they experience pressure or threats that could impede on or restrict the free exercise of their profession. UN وذكرت رومانيا أن قانونها الصادر عام 2002 بشأن البث الإذاعي والتلفزيوني ينص على أن السلطات العامة يجب، عند الطلب، أن تضمن الحماية المناسبة للصحفيين والمذيعين إذا واجهوا ضغوطا أو تهديدات من شأنها أن تعرقل أو تقيد ممارستهم لمهنتهم بحرية.
    Other media outreach programmes took 12 senior editors and broadcasters from developing countries to Geneva for intensive briefings on human rights in December 1999, and brought 15 senior African editors and broadcasters to Headquarters in June for a week to familiarize them with the United Nations role and activities in Africa. UN وجاءت برامج إعلامية أخرى بـ 12 من كبار المحررين والمذيعين من البلدان النامية إلى جنيف للاستماع إلى إحاطات مكثفة عن حقوق الإنسان قدمت في كانون الأول/ديسمبر 1999، كما جاءت بـ 15 من كبار المحررين والمذيعين الأفريقيين إلى المقر في حزيران/يونيه لمدة أسبوع لتعريفهم بدور الأمم المتحدة وأنشطتها في أفريقيا.
    4. In addition, feedback has shown that United Nations in Action items, which are distributed in five languages to more than 100 countries, are extensively used by broadcasting organizations and are rated " excellent " or " very good " by viewers and broadcasters alike. UN ٤ - وباﻹضافة إلى ذلك، فقد بينت التغذية المرتدة أن بنود " اﻷمم المتحدة وهي تعمل " التي توزع بخمس لغات على أكثر من ١٠٠ بلد، تستخدمها هيئات اﻹذاعة على نطاق واسع وتحصل على تقدير " ممتاز " أو " جيد جدا " من المشاهدين والمذيعين على السواء.
    26.56 A provision of $26,200, including the redeployment of $10,500 from other parts of the Department, would cover hospitality requirements, including functions for the Committee on Information, the annual journalists’ round table, the training programme for journalists and broadcasters from developing countries and other similar activities. UN ٦٢-٦٥ مطلوب اعتماد بمبلغ ٠٠٢ ٦٢ دولار، بما في ذلك تحويل ٠٠٥ ٠١ دولار من أجزاء أخرى داخل اﻹدارة، لتغطية احتياجات الضيافة، بما في ذلك الضيافة فيما يتعلق بلجنة اﻹعلام، واجتماع المائدة المستديرة السنوي للصحفيين، والبرنامج التدريبي للصحفيين والمذيعين من البلدان النامية، واﻷنشطة المماثلة اﻷخرى.
    26.56 A provision of $26,200, including the redeployment of $10,500 from other parts of the Department, would cover hospitality requirements, including functions for the Committee on Information, the annual journalists’ round table, the training programme for journalists and broadcasters from developing countries and other similar activities. UN ٢٦-٥٦ مطلوب اعتماد بمبلغ ٢٠٠ ٢٦ دولار، بما في ذلك تحويل ٥٠٠ ١٠ دولار من أجزاء أخرى داخل اﻹدارة، لتغطية احتياجات الضيافة، بما في ذلك الضيافة فيما يتعلق بلجنة اﻹعلام، واجتماع المائدة المستديرة السنوي للصحفيين، والبرنامج التدريبي للصحفيين والمذيعين من البلدان النامية، واﻷنشطة المماثلة اﻷخرى.
    42. The Department is also continuing its efforts to provide training opportunities for journalists and broadcasters from developing countries. UN ٢٤ - كما تواصل اﻹدارة جهودها في مجال توفير فرص التدريب للصحافيين واﻹذاعيين من البلدان النامية.
    42. The Department is also continuing its efforts to provide training opportunities for journalists and broadcasters from developing countries. UN ٢٤ - كما تواصل اﻹدارة جهودها في مجال توفير فرص التدريب للصحافيين واﻹذاعيين من البلدان النامية.
    3. Turkey attached great importance to the activities and effective functioning of the United Nations information centres, intensification of the links in the field between the Department of Public Information and the developing countries, training of journalists and broadcasters from the developing countries and the adoption of modern, more efficient technology for the preparation and dissemination of information materials. UN ٣ - وتولي تركيا أهمية كبيرة إلى أنشطة مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام وأدائها، وإلى تكثيف الروابط في الميدان بين إدارة شؤون اﻹعلام والبلدان النامية، وتدريب الصحفيين واﻹذاعيين من البلدان النامية، واعتماد تكنولوجيا حديثة أكفأ في إعداد وتعميم المواد اﻹعلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more