This approach is far from the perception of housing as a mere means of appreciation of value for globalized investors and brokers. | UN | ولا ينظر هذا النهج مطلقاً إلى الإسكان على أنه مجرد وسيلة لزيادة القيمة بالنسبة إلى المستثمرين والسماسرة العالميين. |
How it works: ministers, members of parliament, diplomats and brokers | UN | كيف تجري تلك الأعمال: الوزراء والنواب والدبلوماسيين والسماسرة |
The majority of indictments were issued to procurers of prostitution and brokers. | UN | وأغلبية عرائض الاتهام تصدر بحق القوادين والسماسرة. |
There must be strong links between doctors and brokers, making the detection and criminalization of the crime even more difficult. | UN | ولا بد أن هناك علاقات قوية بين الأطباء والوسطاء مما يزيد من صعوبة الكشف عن الجريمة ومعاقبة المتورطين فيها كمجرمين. |
As all United States producers, handlers and brokers of defence articles must register with DDTC, it has a well-defined audience for its targeted outreach with SIA. | UN | ونظرا لأنه يتعين على جميع المنتجين والمناولين والوسطاء للأصناف الدفاعية في الولايات المتحدة التسجيل لدى المديرية، فإن لدى المديرية جمهورا محددا بشكل جيد للتواصل مع الرابطة. |
:: Only deal in securities through reputable channels and brokers. | UN | ● ينبغي عدم التعامل بالأوراق المالية إلا من خلال قنوات وسماسرة ذوي سمعة حسنة. |
This was an often heard statement when the Panel tried to locate other arms dealers and brokers too. | UN | وكثيرا ما استمع الفريق إلى هذا القول، عندما حاول أن يعرف مكان وجود تجار الأسلحة الآخرين وسماسرتها. |
The Committee would like to know whether the reporting obligation extends to financial intermediaries such as lawyers, accountants, notaries public and brokers and what penalties, if any, can be imposed for failure to report such transactions. | UN | وتود اللجنة معرفة ما إذا كان الالتزام بالإبلاغ يطبق على الوسطاء الماليين كالمحامين والمحاسبين وكتاب العدل والسماسرة وما هي العقوبات إن وجدت، التي يمكن أن تفرض على عدم الإبلاغ عن هذه المعاملات. |
The lack of a standardized, universally recognizable end-user certificate makes it easy for illicit arms dealers and brokers to forge them and apply for arms export licences in producer countries. | UN | كما أن غياب صيغة موحدة للشهادة معترف بها عالميا يجعل من اليسير لتجار الأسلحة غير الشرعيين والسماسرة تزويرها واستعمالها في استخراج تصريح بتصدير الأسلحة في البلدان المصنعة. |
I don't know who actually bought them for him. Dealers and brokers, I guess. | Open Subtitles | لا أعلم من الذي كان يشتريها له التجّار والسماسرة على ما أعتقد |
Dealers and brokers should ensure that the wastes they buy and sell will be managed in such a way that ESM is assured. | UN | 32 - ينبغي أن يكفل التجار والسماسرة أن النفايات التي يشترونها ويبيعونها ستُدار بطريقة تضمن الإدارة السليمة بيئياً. |
The Panel heard from several individuals, both miners and brokers, that some officials will ignore the expiration of licences or illegal digging in return for payment in either cash or gold. | UN | فقد سمع الفريق من عدة أفراد، من عمال المناجم والسماسرة على حد سواء، أن بعض الموظفين يتجاهلون انتهاء صلاحية التراخيص أو الحفر غير المشروع لقاء الدفع نقدا أو ذهبا. |
Dealers and brokers should ensure that the wastes they buy and sell will be managed in such a way that ESM is assured. | UN | 32 - ينبغي أن يكفل التجار والسماسرة أن النفايات التي يشترونها ويبيعونها ستُدار بطريقة تضمن الإدارة السليمة بيئياً. |
Since it is impossible to sell Liberian rough officially, dealers and brokers are seeking to camouflage their Liberian diamonds as those from neighbouring countries markets. | UN | فلما كان من المتعذر بيع الماس الليبري الخام بصورة رسمية، يعمد التجار والسماسرة إلى تمويه ماسهم الليبري لإظهاره على أنه ماس مستورد من أسواق البلدان المجاورة. |
The database serves as an information platform for manufacturers and brokers on issues related to the implementation of national and international legal instruments, including the Programme of Action. | UN | وتشكل قاعدة البيانات مصدر معلومات للصانعين والوسطاء بشأن المسائل المتعلقة بتنفيذ الصكوك القانونية الوطنية والدولية، بما فيها برنامج العمل. |
99. According to several press reports, during 1991 and 1992, a significant number of complaints were registered regarding widespread abuse of alien workers by contractors and brokers. | UN | ٩٩ - ووفقا لما أفادت به عدة تقارير صحفية خلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٣، سجل عدد كبير من الشكاوى فيما يتعلق باتساع نطاق اساءة معاملة العمال اﻷجانب على أيدي المقاولين والوسطاء. |
Although these procedures can be requested only for U.S.-bound supply chains, they will certainly influence U.S.-based importers, carriers and brokers to choose supply partners that can produce reliable and suitable information to be submitted to U.S. Customs authorities. | UN | ورغم أنه لا يمكن فرض هذه الإجراءات إلا على سلاسل التوريد الموجه إلى الولايات المتحدة فليس من شك في أنها ستؤثر في اختيار المستوردين والناقلين والوسطاء الذين يتخذون من الولايات المتحدة مقراً لهم لشركاء التوريد الذين يستطيعون تقديم معلومات مناسبة وموثوق بها إلى السلطات الجمركية في الولايات المتحدة. |
43. Laws to control arms and explosives contain no clear provisions on arms brokering and brokers or transit of weapons. | UN | 43 - لا تتضمن قوانين ضبط الأسلحة والمتفجرات أي أحكام واضحة بشأن سمسرة السلاح وسماسرة السلاح أو نقل الأسلحة. |
Yet, with the exception of one State, their legislation to control arms and explosives contains no clear provisions on arms brokering and brokers, transit of weapons or Security Council arms embargoes. | UN | إلاّ أنها، باستثناء دولة واحدة، لم تضمِّن تشريعاتها في مجال ضبط التسلح والمتفجرات أي أحكام واضحة بشأن سمسرة السلاح وسماسرة السلاح ونقل الأسلحة أو حظر توريد الأسلحة المفروض بموجب قرارات مجلس الأمن. |
Gold and Diamond Dealers and brokers Association of Liberia | UN | اتحاد تجار وسماسرة الذهب والماس الليبري |
(a) Licensing requirements including licensing or registration of manufacturers, traders and brokers; | UN | (أ) متطلبات الترخيص وتشمل الترخيص لصانعي الأسلحة والمتجرين بها وسماسرتها أو تسجيلهم؛ |
Diamond miners and brokers also complained to the Panel that they no longer got the support of rice and equipment from their sponsors, and the exporters. | UN | كما اشتكى المشتغلون بتعدين الماس وسماسرته للفريق من توقف حصولهم على الدعم بالأرز والمعدات الذي كان يقدمه كفلاؤهم والمصدرون. |
Such exchange of information shall include, inter alia, information on implementation measures as well as information on specific exporters, importers and brokers and on any prosecutions brought domestically, in line with commercial and proprietary protections. | UN | ويشمل تبادل المعلومات هذا، المعلومات المتعلقة بتدابير التنفيذ، إلى جانب معلومات عن مصدرين ومستوردين ووسطاء معينين، وعن أية حالات مقاضاة جرت داخليا، بما يتماشى مع تدابير الحماية التجارية وحماية الملكية المسجلة. |