"and budget allocations" - Translation from English to Arabic

    • ومخصصات الميزانية
        
    • والاعتمادات بالميزانية
        
    Funding decisions and budget allocations are increasingly linked to performance and accompanied by demands for more transparency and better accountability. UN فقرارات التمويل ومخصصات الميزانية ترتبط بصورة متزايدة بالأداء وتصحبها طلبات بالمزيد من الشفافية وتحسين المساءلة.
    Implementing regulations and budget allocations still fell way short of the ideal. UN وما زالت اللوائح التنفيذية ومخصصات الميزانية تقل كثيرا عن المنشود.
    Administrative structures and budget allocations should reflect an integrated approach to trade, finance, investment and technology, with due regard for operational activities. UN وقال إن الهياكل اﻹدارية ومخصصات الميزانية ينبغي أن يتجلى فيها نهج متكامل إزاء التجارة والمالية والاستثمار والتكنولوجيا، مع توجيه الاعتبار الواجب لﻷنشطة التنفيذية.
    Disability issues need to be incorporated into organizational policy and practice in the form of job descriptions, mission and vision statements, and budget allocations. UN ويتعين إدماج قضايا الإعاقة في السياسات والممارسات التنظيمية في شكل توصيف الوظائف، وأهداف المهام والرؤى، ومخصصات الميزانية.
    1. Increase to 20%, by 2015, the proportion of countries with appropriate policy, legislation and budget allocations aimed at universal school readiness. UN 1 - زيادة نسبة البلدان التي لديها القدر الملائم من السياسات والتشريعات والاعتمادات بالميزانية بهدف تحقيق استعداد الجميع للدراسة إلى 20 في المائة بحلول عام 2015.
    The key objective of the enhanced normative and operational framework is to mainstream urban poverty and slum improvement within national development strategies and budget allocations. UN ويتمثل الهدف الرئيسي للإطار في إدماج مسألتي الفقر في الحضر وتحسين أحوال الأحياء الفقيرة ضمن الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية ومخصصات الميزانية.
    In that regard, more efforts are needed: national strategies should better reflect the MDGs, and the linkage between sound poverty reduction strategies and budget allocations should be strengthened. UN وفي ذلك الصدد، ينبغي بذل المزيد من الجهود: أي أن الاستراتيجيات الوطنية يتعين أن تجسد على نحو أفضل الأهداف الإنمائية للألفية، وينبغي تعزيز الصلة بين استراتيجيات الحد من الفقر ومخصصات الميزانية.
    In most countries and public sector institutions and multilateral aid agencies there was a disparity between the work, expressed in terms of results and the evaluation of those results, on the one hand and budget allocations on the other. UN وهناك تفاوت، في معظم البلدان ومؤسسات القطاع العام ووكالات المعونة المتعددة اﻷطراف، بين العمل معبرا عنه بالنتائج وتقييم تلك النتائج من جهة ومخصصات الميزانية من جهة أخرى.
    The Health Councils operate in every county administration and they are responsible for the distribution of local health funds and budget allocations. UN 550- تعمل المجالس الصحية في كل مقاطعة، وهي مسؤولة عن توزيع الأموال المحلية ومخصصات الميزانية في ميدان الصحة.
    This can be done by raising awareness of impacts, by linking or coordinating the policymaking process across the international, national, sectoral and local levels, and by coordinating planning and budget allocations at the national, local or sectoral level. UN ويمكن القيام بذلك بواسطة التوعية بالآثار، وبواسطة ربط عمليات صنع القرارات أو تنسيقها فيما بين الصعد الدولية والوطنية والقطاعية والمحلية، وبتنسيق التخطيط ومخصصات الميزانية على الصعد الوطنية والمحلية والقطاعية.
    59. The Board recommended that the Administration should review more closely project designs, including the process of estimating input costs and budget allocations, at the project planning and appraisal stage. UN ٥٩ - وأوصى المجلس اﻹدارة باستعراض تصاميم المشاريع بقدر أكبر من الدقة، بما في ذلك عملية تقدير تكاليف المدخلات ومخصصات الميزانية في مرحلة تخطيط المشروع وتقييمه.
    The intergovernmental consultation recognized that many of the recommendations implied additional activities for UNEP to implement and that such additional activities could not be achieved within current staffing and budget allocations. UN وقد اعترفت المشاورة الحكومية الدولية بأن الكثير من التوصيات تشتمل على أنشطة إضافية يجب أن يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة لتنفيذها، وأن مثل هذه الأنشطة الإضافية لا يمكن تحقيقها بعدد الموظفين الحالي ومخصصات الميزانية الحالية.
    (a) Revision and alignment of objectives, strategies, outputs, resource requirements and budget allocations in accordance with the six-year Medium-term Strategic and Institutional Plan, including a revised timetable for the principal activities of its implementation; UN (أ) تنقيح ومواءمة الأهداف والاستراتيجيات والنواتج والاحتياجات من الموارد ومخصصات الميزانية وفقاً لخطة السنوات الست الاستراتيجية المؤسسية المتوسطة الأجل()، بما في ذلك تنقيح الجدول الزمني للأنشطة الرئيسية لتنفيذها؛
    (a) Revision and alignment of objectives, strategies, outputs, resource requirements and budget allocations in accordance with the six-year Medium-term Strategic and Institutional Plan, including a revised timetable for the principal activities of its implementation; UN (أ) تنقيح ومواءمة الأهداف والاستراتيجيات والنواتج والاحتياجات من الموارد ومخصصات الميزانية وفقاً لخطة السنوات الست الاستراتيجية المؤسسية المتوسطة الأجل،() بما في ذلك تنقيح الجدول الزمني للأنشطة الرئيسية لتنفيذها؛
    1. Increase to at least 60%, by 2015, the proportion of countries with appropriate policy, legislation and budget allocations aimed at universal school readiness. UN 1 - كفالة زيادة نسبة البلدان التي لديها القدر الملائم من السياسات والتشريعات والاعتمادات بالميزانية بهدف إعداد جميع الأطفال للمدرسة إلى 60 في المائة بحلول عام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more