"and build consensus" - Translation from English to Arabic

    • وبناء توافق في الآراء
        
    • وبناء توافق الآراء
        
    • وبناء توافق آراء
        
    • وتحقيق توافق في الآراء
        
    • والتوصل إلى توافق في الآراء
        
    • وتحقيق توافق الآراء
        
    • وبناء التوافق
        
    This enabled the organizations to play advocacy roles, create a common front on specific issues and build consensus. UN وهذا مكن المنظمات من القيام بالدعوة، وإقامة جبهة موحدة لمواجهة قضايا محددة، وبناء توافق في الآراء.
    In certain cases, greater time would be needed in order to raise the necessary resources, or to undertake a process of national dialogue and build consensus. UN وفي حالات معينة، سيلزم مزيد من الوقت ليتسنى جمع الموارد الضرورية أو لإجراء عملية حوار وطني وبناء توافق في الآراء.
    The efforts of the Office for Disarmament Affairs to facilitate international dialogue and build consensus focused on refining the definition of brokering and recommendations on combating illicit brokering in small arms and light weapons. UN ركزت الجهود التي بذلها مكتب شؤون نزع السلاح لتيسير الحوار الدولي وبناء توافق الآراء على تنقيح تعريف السمسرة وتقديم توصيات بشأن مكافحة السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    81. FAO would continue to offer its technical expertise and provide a platform for stakeholders to share their experiences and build consensus. UN 81 - واختتمت قائلة إن الفاو ستواصل تقديم خبرتها التقنية وتهيئة بيئة لأصحاب المصلحة لتبادل خبراتهم وبناء توافق الآراء.
    Capacity to engage and build consensus among all stakeholders UN :: القدرة على إشراك جميع أصحاب المصالح وبناء توافق آراء فيما بينهم
    In this year's evaluation, it has been possible to involve institutions and build consensus on the responses provided. UN وقال إنه أمكن، في تقييم هذا العام، إشراك المؤسسات وتحقيق توافق في الآراء بشأن الردود المقدمة.
    The Committee is a forum in which staff and management come together to negotiate and build consensus on human resources reform initiatives. UN وتشكل اللجنة محفلاً يجمع بين الموظفين والإدارة للتفاوض والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن مبادرات الإصلاح المتعلقة بالموارد البشرية.
    He expressed appreciation for the Coordinators' efforts to generate discussions and build consensus and looked forward to fruitful exchanges on their reports. UN وأعرب عن تقديره لجهود المنسقين لإجراء المناقشات وتحقيق توافق الآراء وعن تطلعه لتبادل مثمر للآراء بشأن تقاريرهم.
    Capacity to engage and build consensus among all stakeholders in priority setting UN :: القدرة على إشراك أصحاب المصالح في تحديد الأولويات وبناء توافق في الآراء فيما بينهم
    All parties recognized the need for multiparty talks in order to reduce political tensions and build consensus on critical issues of national interest. UN واعترف جميع الأطراف بضرورة إجراء محادثات متعددة الأطراف بهدف تخفيف حدة التوترات السياسية وبناء توافق في الآراء بشأن القضايا الحاسمة التي تخص المصلحة الوطنية.
    He would do his utmost to enable Member States to exchange lessons learned, bridge the gaps and build consensus leading up to the Conference. UN وأكد أنه سيبذل كل ما في وسعه لتمكين الدول الأعضاء من تبادل الدروس المستفادة، وسد الثغرات، وبناء توافق في الآراء خلال الفترة التي تسبق انعقاد المؤتمر.
    Key principles for minimizing physical alteration of coastal areas, destruction of habitats and sediment mobilization have been formulated to increase awareness and build consensus among national Governments, industry and business associations, the United Nations and intergovernmental bodies. UN وقد وضعت مبادئ أساسية للحد من عملية التغيير المادي للمناطق الساحلية وتدمير الموائل وحشد الرسوبيات لزيادة الوعي وبناء توافق في الآراء بين الحكومات الوطنية ودوائر الصناعة واتحادات الأعمال وأجهزة الأمم المتحدة والهيئات الحكومية الدولية.
    Dialogue should be recognized as the means by which the various components of society can articulate their point of view and build consensus around the truth concerning particular values or goals. UN ولا بد من الاعتراف بالحوار باعتباره الوسيلة التي يمكن من خلالها لمختلف مكونات المجتمع التعبير بوضوح عن آرائها وبناء توافق في الآراء بشأن الحقيقة المتعلقة بالقيم أو الأهداف الخاصة.
    Through substantive presentations at these meetings, UNCTAD contributed to develop capacities and build consensus on commodity issues. UN وساهم الأونكتاد من خلال العروض الموضوعية التي قُدمت خلال تلك الاجتماعات في تطوير القدرات وبناء توافق الآراء بشأن مسائل السلع الأساسية.
    The Alliance for Sustainable Development in Agriculture and the Rural Milieu was created as a forum for Ministers of Agriculture, academia, agribusiness, rural women and youth, to promote a participatory approach and build consensus on policies, strategies and programmes among key stakeholders in the rural sector. UN وأُنشئ التحالف من أجل التنمية المستدامة في الزراعة والوسط الريفي كمنتدى لوزراء الزراعة، والأوساط الأكاديمية، والأعمال التجارية الزراعية، والنساء والشباب في الأرياف، لتعزيز النهج القائم على المشاركة وبناء توافق الآراء بشأن السياسات والاستراتيجيات والبرامج فيما بين أصحاب المصلحة في القطاع الريفي.
    Prior to the 6th WTO Ministerial Conference, UNCTAD organized a meeting to advance understanding and build consensus on ways to move forward with emergent proposals on aid for trade, especially its relationship with the Integrated Framework. UN وقبل انعقاد المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية، نظَّم الأونكتاد اجتماعاً لزيادة التفاهم وبناء توافق الآراء بشأن سُبُل المُضي قُدماً بتقديم مقترحات جديدة بشأن المعونة من أجل التجارة، ولا سيما علاقتها بالإطار المتكامل.
    Democratic global governance could be strengthened by making greater use of regional groupings of countries as intermediate forums to develop proposals and build consensus among Governments on key issues. UN ويمكن تحسين الحكم الديمقراطي في العالم بزيادة استخدام تجمعات البلدان الإقليمية كمنتديات وسيطة لاستحداث مقترحات وبناء توافق الآراء فيما بين الحكومات بشأن المسائل الرئيسية.
    At this preliminary stage of the exercise, we deem it most useful to try to identify and build consensus on objective general criteria for a general review of the Security Council, especially its permanent membership. UN ونرى أن من المفيد في هذه المرحلة اﻷولية من الممارسة، محاولة تحديد وبناء توافق آراء حول معايير موضوعية عامة من أجل اجراء استعراض عام لمجلس اﻷمن ولاسيما عضويته الدائمة.
    Concerning the length of the temporary appointment, the Special Adviser should have the time to gather the necessary substantive ideas to push the discussion on paragraphs 138 and 139 forward and build consensus on the issue. UN وبالنسبة لمدة التعيين المؤقت، فإنه ينبغي أن يتوفر الوقت للمستشار الخاص لجمع الأفكار الموضوعية الضرورية لدفع النقاش قدما بشأن الفقرتين 138 و 139، وبناء توافق آراء حول المسألة.
    These documents are not designed for capacity-building itself, but to assess needs, identify priorities and build consensus on particular issues at the country level. UN ولا يراد بهذه الوثائق بناء القدرات في حد ذاته وإنما تقدير الاحتياجات وتبين الأولويات وبناء توافق آراء بشأن قضايا معينة على الصعيد القطري.
    Through its network of sub-offices, the Ministry is also reaching out to religious and community leaders, police officers and community organizations to raise awareness and build consensus that all parts of society must assume responsibility for ending violence against women. UN وتقوم الوزارة أيضا، من خلال شبكة مكاتبها الفرعية، بالتواصل مع القيادات الدينية والمجتمعية، وضباط الشرطة، ومنظمات المجتمع المحلي، من أجل التوعية وتحقيق توافق في الآراء على وجوب تحمل جميع شرائح المجتمع للمسؤولية عن إنهاء العنف ضد المرأة.
    A three-year period of confidence-building after the Conference was followed by the establishment of the Intergovernmental Panel on Forests (IPF) in 1995, then by the Intergovernmental Forum on Forests (IFF) in 1997: both were established under the Commission on Sustainable Development to further deliberate and build consensus in the management, conservation and sustainable development of all types of forests. UN ففي أعقاب فترة لبناء الثقة تلت المؤتمر وامتدت إلى ثلاث سنوات، جرى في عام 1995 إنشاء الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، ثم تلى ذلك في عام 1997 إنشاء المنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات: وجاء إنشاء هذين الفريقين في إطار لجنة التنمية المستدامة من أجل تعزيز المداولات والتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إدارة جميع أنواع الغابات وحفظها وتنميتها المستدامة.
    These reviews helped to raise awareness and build consensus on key issues in the negotiations from the perspective of developing countries. UN وساعدت هذه الاستعراضات في زيادة الوعي وتحقيق توافق الآراء فيما يتعلق بالقضايا الرئيسية في المفاوضات من منظور البلدان النامية.
    In addition, in the build-up to the Fourth United Nations Conference on the Least Developed Countries, it will proactively identify, elaborate and build consensus around more effective international support measures that reflect special trade and development problems and emerging changes in the global economy for adoption at the Conference. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنها ستقوم بطريقة استباقية، في إطار التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بأقل البلدان نمواً، بتحديد وصياغة وبناء التوافق حول تدابير دعم دولية أكثر فعالية تعكس المشاكل الخاصة للتجارة والتنمية والتغيرات الناشئة في الاقتصاد العالمي، لاعتمادها في المؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more