"and build national capacities" - Translation from English to Arabic

    • وبناء القدرات الوطنية
        
    :: Strengthen and build national capacities on asylum in collaboration with governmental entities. UN :: تعزيز وبناء القدرات الوطنية المتعلقة باللجوء بالتعاون مع الكيانات الحكومية.
    There is still a need to assist and build national capacities for national execution. UN كذلك لا تزال توجد حاجة لمساعدة وبناء القدرات الوطنية ﻷغراض التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Construction of 8 new county support bases during the third year of the Mission, to allow Mission staff to be based at the county level in mandated areas to help expand state authority and build national capacities UN تشييد ثماني قواعد جديدة لدعم المقاطعات في السنة الثالثة من عمر البعثة، بهدف تمكين موظفي البعثة من العمل على مستوى المقاطعات في المجالات الصادر بشأنها تكليف للمساعدة في بسط سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية
    UNMAS partnered with various international organizations to train and build national capacities of various affected States, such as in Afghanistan, Colombia, Kenya, Mali, Somalia, and Syria. UN واشتركت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام مع عدد من المنظمات الدولية في مجالي توفير التدريب وبناء القدرات الوطنية للعديد من الدول المتأثرة مثل أفغانستان وسوريا والصومال وكينيا وكولومبيا ومالي.
    The second year of construction and establishment of the Mission will include the construction of nine new county support bases to allow Mission staff to be based at the county level in mandated areas to help expand State authority and build national capacities UN ستشمل السنة الثانية من إرساء البعثة وإنشاء مرافقها بناء تسع قواعد دعم جديدة في المقاطعات لتمكين موظفي البعثة من الاستقرار على مستوى المقاطعات في المناطق الصادر بشأنها تكليف من أجل المساعدة على بسط سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية
    We have noted with appreciation the Commission's alignment with national strategies for developing a single planning document giving a clear indication of how PBC activities are helping to create national ownership and build national capacities. UN وقد لاحظنا مع التقدير مواءمة اللجنة مع الاستراتيجيات الوطنية لوضع وثيقة تخطيط واحدة تبين على نحو واضح الكيفية التي تساعد بها أنشطة لجنة بناء السلام في إيجاد الملكية الوطنية وبناء القدرات الوطنية.
    Mission staff will be embedded in government structures at the national, state and county levels in mandated areas to help expand state authority and build national capacities. UN وسيُدمج موظفو البعثة في الهياكل الحكومية على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات في المجالات الصادر بها تكليف للمساعدة على بسط نطاق سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية.
    Mission staff will be embedded in government structures at the national, state and county levels in mandated areas to help expand State authority and build national capacities. UN وسيُدمج موظفو البعثة في الهياكل الحكومية على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات والمقاطعات في المجالات الصادر بها تكليف للمساعدة على بسط نطاق سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية.
    :: The second year of construction and establishment of the Mission will include the construction of nine new county support bases to allow mission staff to be based at the county level in mandated areas to help expand State authority and build national capacities UN :: ستشمل السنة الثانية من إرساء وإنشاء البعثة بناء تسع قواعد دعم جديدة في المقاطعات لتمكين موظفي البعثة من الاستقرار على مستوى المقاطعات في المناطق الصادر بشأنها تكليف من أجل المساعدة على توسيع بسط سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية
    Training has been provided to country offices in several regions on the new dimensions of monitoring and evaluation, which in time will help to strengthen the offices and build national capacities on the subject. UN وزودت مكاتب قطرية موجودة في عدة مناطق بتدريب تناول أبعاد الرصد والتقييم الجديدة، وهذا اﻷمر سيساعد، مع الوقت، في تعزيز المكاتب وبناء القدرات الوطنية بشأن هذا الموضوع.
    Field projects in developing countries to help government ministries and national institutions to implement the Convention on Biological Diversity and build national capacities to assess agricultural trade liberalization policies and develop appropriate responses as a means of ensuring biodiversity conservation and sustainable management of ecosystems UN مشاريع ميدانية في البلدان النامية لمساعدة الوزارات والمؤسسات الوطنية على تنفيذ اتفاقية التنوع البيولوجي وبناء القدرات الوطنية لتقديم سياسات تحرير التجارة الزراعية وتطوير استجابة مناسبة كوسيلة لكفالة حفظ التنوع البيولوجي والإدارة المستدامة للنظم الإيكولوجية
    38. The Department of Peacekeeping Operations Mine Action Service (UNMAS) continues its efforts to rapidly deploy response teams, coordinate mine action interventions and build national capacities. UN 38 - وتواصل دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة لإدارة عمليات حفظ السلام جهودها الرامية إلى الإسراع بنشر أفرقة الاستجابة وتنسيق التدخلات المتصلة بإجراءات مكافحة الألغام وبناء القدرات الوطنية.
    The proposed approach envisages using the UNIDO renewable energy technological centres, such as the International Solar Energy Centre (ISEC), the International Centre for Small Hydropower (ICSHP), National Cleaner Production Centres (NCPCs) and partner institutions in order to impart training and build national capacities. UN ويتوخى النهج المقترح استخدام مراكز اليونيدو التكنولوجية للطاقة المتجددة، مثل المركز الدولي للطاقة الشمسية والمركز الدولي للمحطات الكهرمائية الصغيرة والمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمؤسسات الشريكة، من أجل تقديم التدريب وبناء القدرات الوطنية.
    :: Construction of eight new county support bases during the third year of the Mission, to allow Mission staff to be based at the county level in mandated areas to help expand state authority and build national capacities UN :: تشييد ثماني قواعد جديدة لدعم المقاطعات في السنة الثالثة من عمر البعثة، بهدف تمكين موظفي البعثة من العمل على مستوى المقاطعات في المجالات الصادر بشأنها تكليف للمساعدة في بسط سلطة الدولة وبناء القدرات الوطنية
    Ways to use available ODA for the forest sector more effectively in promoting sustainable forest management, encourage donor countries to increase their share of ODA for sustainable forest management, and build national capacities so that developing countries would not need to rely on ODA for sustainable forest management in the long run; UN طرق استخدام المساعدة الإنمائية الرسمية المتاحة في قطاع الغابات بصورة أكثر فعالية من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات، وتشجيع البلدان المانحة على زيادة نصيبها من المساعدة الإنمائية الرسمية للإدارة المستدامة للغابات، وبناء القدرات الوطنية لكي لا تحتاج البلدان النامية إلى الاعتماد على المساعدة الإنمائية الرسمية للإدارة المستدامة للغابات على المدى الطويل؛
    9.6 The Department's policy advisory services, supplemented by research and training, will support the efforts of Governments, at their request and in accordance with their national policies, to formulate development strategies and build national capacities aimed at the promotion of sustained economic growth and sustainable development in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly and recent United Nations conferences. UN 9-6 وستهدف الخدمات الاستشارية التي تقدمها الإدارة في مجال السياسات، والتي تكملها أعمال البحث والتدريب، إلى تقديم الدعم إلى الحكومات، بناء على طلبها ووفقا لسياساتها الوطنية، فيما تبذله من جهود من أجل صياغة الاستراتيجيات الإنمائية وبناء القدرات الوطنية التي تستهدف تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، وفقا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن الجمعية العامة ومؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة مؤخرا.
    " (c) Continue to utilize the United Nations Trust Fund to support national actions and projects that directly promote the objectives of the International Year in the developing countries, especially in the least developed countries, and build national capacities for long-term family-oriented policies, including support for research, data collection, information exchange and experience sharing between countries on family issues; UN " (ج) مواصلة الاستعانة بالصندوق الاستئماني للأمم المتحدة لدعم الإجراءات والمشاريع الوطنية التي تروج لأهداف السنة الدولية للأسرة بصورة مباشرة في البلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا، وبناء القدرات الوطنية على وضع السياسات الموجهة نحو خدمة الأسرة على المدى الطويل، بما في ذلك دعم البحوث وجمع البيانات وتبادل التجارب في قضايا الأسرة في ما بين البلدان؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more