"and building consensus" - Translation from English to Arabic

    • وبناء توافق الآراء
        
    • وبناء توافق في الآراء
        
    • وبناء توافق آراء
        
    • وبناء التوافق في الآراء
        
    • والتوصل إلى توافق في الآراء
        
    • وبناء توافق لﻵراء
        
    • وتحقيق توافق الآراء
        
    In the end, it is more about establishing norms and building consensus than it is about the raw exercise of power. UN والأمر يتعلق في النهاية بوضع القواعد وبناء توافق الآراء أكثر مما يتعلق بالممارسة الفظة للقوة.
    The informal brainstorming meeting organized by UNCTAD on the development dimension of the Doha round had been very useful in terms of exchanging ideas and building consensus. UN وقد كان اجتماع تقارع الأفكار غير الرسمي الذي نظمه الأونكتاد بشأن البعد الإنمائي لجولة الدوحة مفيداً جداً من حيث تبادل الأفكار وبناء توافق الآراء.
    (i) Co-chairs should have experience or skills in managing, coordinating and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ' 1` ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    The productive discussions during the session demonstrated the potential of the Development Cooperation Forum in terms of bringing about new ideas and building consensus around what need to be done to improve the effectiveness of global partnerships. UN وبينت المناقشات المثمرة خلال الدورة إمكانية منتدى التعاون الإنمائي من حيث طرح أفكار جديدة وبناء توافق في الآراء حول ما يلزم القيام به من أجل تحسين فعالية الشراكات العالمية.
    Reforming existing institutions in line with new realities and building consensus on crisis prevention and resolution mechanisms could help in improving the efficiency and universal credibility of the international financial system. UN وإصلاح المؤسسات القائمة وفقاً للحقائق الجديدة وبناء توافق في الآراء بشأن آليات تجنب الأزمات وتسويتها يمكن أن يساعدا على تحسين فعالية النظام المالي الدولي ومصداقيته العامة.
    It reaffirmed that UNCTAD played an important role in assessing and building consensus on possible new trade and growth paths, including from different country situations. UN وأكدت من جديد أن الأونكتاد اضطلع بدور هام في تقييم المسارات الجديدة المحتملة في مجالي التجارة والنمو، بما في ذلك من منظور أوضاع بلدان مختلفة، وبناء توافق آراء بشأن تلك المسارات.
    They reaffirmed that UNCTAD played an important role as catalyst for monitoring the evolution of the global economic crisis and building consensus on measures needed to address its trade and development implications. UN وأعادوا تأكيد الدور المهم الذي يقوم به الأونكتاد كعامل حفاز لرصد تطور الأزمة الاقتصادية العالمية وبناء التوافق في الآراء بشأن التدابير اللازمة للتصدي للآثار التجارية والإنمائية لهذه الأزمة.
    It stressed the important role played by the regional commissions as part of the institutional landscape in each region through norm-setting, dissemination and analytical functions, and as important forums for articulating regional perspectives on global issues and building consensus within each region. UN وشددت اللجنة على الدور الهام الذي تضطلع به اللجان الإقليمية بوصفها جزء من المشهد المؤسسي في كل منطقة، وذلك من خلال مهام وضع المعايير والنشر والتحليل، وبوصفها منتديات هامة لنقل وجهات النظر الإقليمية حول القضايا العالمية والتوصل إلى توافق في الآراء داخل كل منطقة.
    Co-chairs should have experience or skills in managing, coordinating, and building consensus in technical bodies, in addition to possessing technical expertise in relevant areas; UN ينبغي أن تكون للرؤساء المشاركين خبرة أو مهارات في إدارة الهيئات التقنية وتنسيق شؤونها وبناء توافق الآراء فيها، علاوة على حيازة الخبرة التقنية في المجالات ذات الصلة؛
    UNCTAD can act as facilitator for discussions among groups of countries, including by providing a forum for discussing price volatility, assessing supply and demand trends, and building consensus. UN ويمكن أن يعمل الأونكتاد كجهة تتولى تيسير المناقشات بين مجموعات البلدان، بما في ذلك عن طريق توفير محفل لمناقشة تقلبات الأسعار وتقييم اتجاهات العرض والطلب، وبناء توافق الآراء.
    Facilitating debate among groups of countries, including by providing a forum for discussing price volatility, assessing supply and demand trends, and building consensus and partnership between interested parties; UN :: تيسير الحوار بين مجموعات البلدان، بما في ذلك عن طريق توفير محفل لمناقشة تقلب الأسعار، وتقييم اتجاهات العرض والطلب، وبناء توافق الآراء والشراكات بين الأطراف المهتمة؛
    It should continue to undertake comparative work on development strategies with a view to identifying successful approaches and policy options and building consensus around these options. UN وينبغي له أن يواصل القيام بعمل مقارن للاستراتيجيات الإنمائية بهدف تحديد النُهج الناجحة وخيارات السياسة العامة وبناء توافق الآراء حول هذه الخيارات.
    The conclusions and policy recommendations contained in the research and policy analysis work are contributing to the growing understanding of and building consensus on issues of interest to the countries of the region at the global and the national levels. UN وتساهم الاستنتاجات والتوصيات السياساتية التي يتضمنها العمل البحثي والتحليلي في زيادة فهم القضايا ذات الأهمية لبلدان المنطقة على الصعيدين العالمي والوطني وبناء توافق الآراء حولها.
    The course " Improving communication and building consensus in ERTs " will continue to be offered online. UN كما سيستمر تقديم دورة " تحسين الاتصال وبناء توافق الآراء ضمن أفرقة خبراء الاستعراض " إلكترونياً.
    UNCTAD's intergovernmental machinery is a deliberative mechanism for discussing and building consensus on key international and national issues from a trade and development perspective. UN 21- آلية الأونكتاد الحكومية الدولية آلية تشاورية لمناقشة القضايا الدولية والوطنية الرئيسية من منظور التجارة والتنمية وبناء توافق في الآراء حولها.
    While the focus remains the short-term needs of the national security and police forces to enable them to address immediate security threats, significant progress was made towards coordinating international assistance efforts and building consensus on the basis for a policy framework. UN وفيما يظل التركيز منصباً على الاحتياجات القصيرة الأجل لقوات الأمن الوطني والشرطة لتمكينها من التصدي للتهديدات الأمنية المباشرة، أُنجز تقدُّم كبير صوب تنسيق جهود المساعدة الدولية وبناء توافق في الآراء بشأن أساس وضع إطار للسياسات العامة.
    The secretariat's research and policy analysis work contributed to policy dialogue and building consensus at the national, regional and global levels on trade and development issues of interest to LDCs. UN وأسهمت أعمال الأمانة في مجالي الأبحاث وتحليل السياسات العامة في إقامة حوار في مجال السياسات وبناء توافق في الآراء على الأصعدة الوطنية والإقليمية والعالمية حول المسائل المتعلقة بالتجارة والتنمية التي تكتسي أهمية بالنسبة إلى أقل البلدان نمواً.
    Let me take this opportunity to thank and congratulate the High Representative for the Alliance of Civilizations, former President Sampaio, for his outstanding leadership and tenacity in maintaining the Alliance momentum, attracting new members and building consensus among its constituency and in delivering on some of its objectives. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر وأهنئ الممثل السامي لتحالف الحضارات، الرئيس السابق سامبايو، على قيادته المتميزة والمثابرة في المحافظة على زخم التحالف، وجذب أعضاء جدد وبناء توافق في الآراء فيما بين مناصري التحالف وفي تحقيق بعض أهدافه.
    It is here where the multilateral system has a central role to play in bringing countries together and building consensus on norms and standards to which all countries can adhere for their common good. UN وهذا هو الميدان الذي ينبغي أن يضطلع فيه النظام المتعدد الأطراف بدور أساسي في الجمع بين البلدان وبناء توافق آراء بشأن القواعد والمعايير التي يمكن أن تلتزم بها الأمم كافة تحقيقا لصالحها العام.
    They reaffirmed that UNCTAD played an important role as catalyst for monitoring the evolution of the global economic crisis and building consensus on measures needed to address its trade and development implications. UN وأعادوا تأكيد الدور المهم الذي يقوم به الأونكتاد كعامل حفاز لرصد تطور الأزمة الاقتصادية العالمية وبناء التوافق في الآراء بشأن التدابير اللازمة للتصدي للآثار التجارية والإنمائية لهذه الأزمة.
    UNCTAD helps in clarifying issues and building consensus with its research, policy analysis, and intergovernmental deliberations in such areas as services, market access, commodities, WTO accession, trade preferences, trade and environment, the special situation and concern of least developed countries and small economies, trade and investment, trade and competition policy and trade facilitation. UN ويساعد الأونكتاد في توضيح القضايا والتوصل إلى توافق في الآراء عن طريق ما يضطلع به من بحوث وتحليل للسياسات العامة ومداولات حكومية دولية في مجالات مثل الخدمات، ودخول السوق، والسلع، والانضمام إلى منظمة التجارة العالمية، والأفضليات التجارية، والتجارة والبيئة، وخصوصية حالة وهموم أقل البلدان نمواً والاقتصادات الصغيرة، والتجارة والاستثمار، وسياسات التجارة والمنافسة، وتيسير التجارة.
    As part of its normative activities, the Department will facilitate international dialogue on economic and social development cooperation issues with a view to facilitating policy development and standard-setting and building consensus in the relevant areas by providing substantive support to standing and ad hoc intergovernmental processes. UN وكجزء من أنشطتها المعيارية، ستيسر اﻹدارة إجراء حوار دولي بشأن قضايا التعاون اﻹنمائي الاقتصادي والاجتماعي بهدف تيسير وضع سياسة عامة وتحديد معايير وبناء توافق لﻵراء في المجالات ذات الصلة من خلال توفير الدعم الفني للعمليات الحكومية الدولية الدائمة والمخصصة.
    He underscored that it is necessary to ensure the support of international standard setters and other bodies in areas such as education and licensing, measuring convergence and building consensus. UN وأكد أن من الضروري ضمان تقديم الدعم للهيئات المعنية بوضع المعايير الدولية والهيئات الأخرى في مجالات مثل التعليم ومنح التراخيص، وقياس التقارب، وتحقيق توافق الآراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more