"and building partnerships" - Translation from English to Arabic

    • وبناء الشراكات
        
    • وإقامة شراكات
        
    • وإقامة الشراكات
        
    • وبناء شراكات
        
    It is based on research and education and building partnerships with the public and private sectors, as well as actors in civil society. UN وهو يستند إلى البحوث والتثقيف وبناء الشراكات مع القطاعين العام والخاص بوصفهما قوتين فاعلتين في المجتمع المدني.
    Leadership, community empowerment and building partnerships and coalitions with civil society and private business are required. UN والقيادة وتمكين المجتمع وبناء الشراكات والائتلافيات مع المجتمع المدنــــي والأعمال الخاصـة هي عناصر مطلوبة.
    During the term of the current Administration special emphasis had been placed on strengthening links and building partnerships with civil society. UN وخلال دورة الإدارة الحالية كان ثمة تركيز خاص على تعزيز الصلات مع المجتمع المدني وبناء الشراكات معه.
    Networking of existing institutions and building partnerships with non-governmental organizations active in this field could help leverage the limited available resources. UN ومن الممكن أن يؤدي الربط بين المؤسسات القائمة ربطا شبكيا وإقامة شراكات مع المنظمات غير الحكومية العاملة في هذا الميدان إلى زيادة فعالية الموارد المتاحة المحدودة.
    The Secretary used this occasion to launch an inter-ministerial plan of action, with four main focuses: strengthening networks; launching a communications campaign; developing ways to provide prevention and support; and building partnerships at the local level with local authorities. UN وأصدرت في هذه المناسبة خطة عمل مشتركة بين الوزارات ترتكز على أربعة محاور هي: تعزيز الشبكات، وشن حملة إعلامية، ووضع تدابير وقائية وداعمة، وإقامة شراكات وثيقة مع السلطات المحلية.
    36. In terms of capacity-building, most plans address issues relating to training, and building partnerships with non-governmental organizations and the entire civil society. UN ٣٦ - وفي مجال بناء القدرات، تطرقت معظم الخطط إلى مسائل تتعلق بالتدريب وإقامة الشراكات مع المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني برمته.
    The workshop had the objectives of accelerating international action and building partnerships between developed and developing countries. UN وكانت حلقة العمل ترمي إلى تعجيل العمل الدولي وبناء شراكات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية.
    Wider skills are also needed for policy-level work and building partnerships. UN وهناك حاجة أيضا لتوافر نطاق أوسع من المهارات من أجل العمل عند مستوى وضع السياسات وبناء الشراكات.
    There is much that can be done by Member States, the United Nations and its agencies, through sharing resources and knowledge and building partnerships. UN وبإمكان الدول الأعضاء في الأمم المتحدة ووكالاتها أن تفعل الكثير عن طريق تقاسم الموارد والمعلومات وبناء الشراكات.
    Political commitment and building partnerships UN الالتزام السياسي وبناء الشراكات
    81. Engaging all stakeholders and building partnerships: UN 81 - إشراك جميع أصحاب المصلحة وبناء الشراكات:
    Engaging all stakeholders and building partnerships UN إشراك جميع أصحاب المصلحة وبناء الشراكات
    In section IV, the report puts forward conclusions identifying various priorities for increasing the Commission's effectiveness in the field, such as resource mobilization and building partnerships with international financial institutions and regional actors. UN وفي القسم الرابع، يقترح التقرير استنتاجات تحدد مختلف الأولويات لتعزيز كفاءة اللجنة في الميدان، مثل حشد الموارد وبناء الشراكات مع المؤسسات المالية الدولية والأطراف الفاعلة الإقليمية.
    It also aims at strengthening networking and building partnerships among the countries of the region for foreign direct investment and data compilation and reporting on transnational corporations. UN والغاية منه أيضاً تقوية الربط الشبكي وبناء الشراكات بين بلدان المنطقة فيما يتعلق بالاستثمار الأجنبي المباشر وجمع البيانات والإبلاغ عن الشركات عبر الوطنية.
    INSTRAW aims at expanding links and building partnerships with relevant organizations within and outside the United Nations system for collaborative initiatives, enhancing its visibility and cost-sharing. UN ويهدف المعهد إلى توسيع الصلات وبناء الشراكات مع المؤسسات ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة لاتخاذ مبادرات تعاونية، وذلك لزيادة إبراز صورته وتقاسم التكلفة.
    This strategy highlighted the importance of aligning national action programmes (NAPs) with overarching national development frameworks and building partnerships between developed and developing country Parties. UN وتشدد هذه الاستراتيجية على أهمية تكييف برامج العمل الوطنية مع الأطر الإنمائية الوطنية العامة وإقامة شراكات بين البلدان الأطراف المتقدمة والنامية.
    You are focused on magnifying the positive, mutually beneficial aspects of migration, on sharing your experiences, developing practical ideas and building partnerships. UN وأنتم تركزون على تضخيم جوانب الهجرة الإيجابية، ذات الفوائد المشتركة؛ وعلى تبادل خبراتكم واستنباط أفكار عملية وإقامة شراكات.
    The strategy highlights the importance of aligning nNational Aaction pProgrammes (NAPs) with overarching national development frameworks and building partnerships between developed and developing country Parties. UN وتبرز الاستراتيجية أهمية تكييف برامج العمل الوطنية مع الأطر الإنمائية الوطنية العامة وإقامة شراكات بين البلدان الأطراف المتقدمة والنامية.
    (d) Strengthening United Nations system coordination and building partnerships in support of the objectives, goals and targets of the Brussels Programme of Action; UN (د) تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات دعما لمقاصد وأهداف وغايات برنامج عمل بروكسل؛
    (d) Strengthening United Nations system coordination and building partnerships in support of the objectives, goals and targets of the Brussels Programme of Action; UN (د) تعزيز تنسيق منظومة الأمم المتحدة وإقامة شراكات دعما لمقاصد، وأهداف وغايات، برنامج عمل بروكسل؛
    Victoria is currently implementing, initially within disability accommodation services, a range of quality initiatives which focus on health promotion activities, screening and early identification of health risks, training for disability support workers and building partnerships with health professionals to improve accessibility of health services. UN :: وتنفذ فيكتوريا حالياً، مبدئياً داخل خدمات إسكان المعوقين، مجموعة من المبادرات ذات الجودة التي تركز على أنشطة تعزيز الصحة والفحص الجماعي والتحديد المبكر للمخاطر الصحيـة، وتدريـب العاملين في حقل دعم المعوقين وإقامة الشراكات مع المهنيين الصحيين لتحسين فرص الوصول إلى الخدمات الصحية.
    Another speaker welcomed the Department's new strategic approach, including its emphasis on using information and communication technology and building partnerships with civil society, especially because the Department had to meet its goals with limited resources while functioning in an often unhelpful environment. UN وأشار متكلم آخر إلى النهج الاستراتيجي الجديد الذي تتخذه الإدارة، بما في ذلك تركيزها على استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإقامة الشراكات مع المجتمع المدني، ورحب بهذا النهج، خصوصا وأن الإدارة منوط بها أن تحقق أهدافها بموارد محدودة في ظل العمل في بيئة كثيرا ما تكون غير مساعدة.
    Its four major purposes are: empowerment of women worldwide; the reinforcement of family values; the sound upbringing of children; and building partnerships for peace through the cooperation of women. UN وتتمثل مقاصده الرئيسية الأربعة في: تمكين المرأة في جميع أنحاء العالم؛ وتعزيز القيم الأسرية؛ والتنشئة السليمة للأطفال؛ وبناء شراكات من أجل السلام عن طريق تعاون النساء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more