"and burden and responsibility sharing" - Translation from English to Arabic

    • وتقاسم الأعباء والمسؤوليات
        
    • وبتقاسم الأعباء والمسؤوليات
        
    One provided direction on international cooperation and burden and responsibility sharing in mass influx situations while the second provided recommendations regarding legal safety issues in the context of voluntary repatriation of refugees. UN وقد وفر أحدهما مصدر توجيه فيما يتعلق بالتعاون الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفق الجماعي للاجئين في حين قدم الآخر توصيات بشأن المسائل القانونية المتعلقة بالسلامة في سياق عودة اللاجئين الطوعية إلى أوطانهم.
    Yet it is most effective when implemented in cooperation and partnership, in a spirit of solidarity, and burden and responsibility sharing, between States, together with UNHCR, other regional and international organizations and civil society. UN ولكنها تكون الأكثر فعالية عند تنفيذها في إطار من التعاون والشراكة، وبروح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين الدول، إلى جانب مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين وغيرها من المنظمات الإقليمية والدولية والمجتمع المدني.
    (l) Reaffirms that respect by States for their protection responsibilities towards refugees is strengthened by international solidarity involving all members of the international community and that the refugee protection regime is enhanced through committed international cooperation in a spirit of solidarity and burden and responsibility sharing among all States; UN (ل) تعيد التأكيد على أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين في مجال الحماية يقوِّيه التضامن الدولي الذي يشارك فيه جميع الأعضاء في المجتمع الدولي وأن نظام حماية اللاجئين يعزَّز من خلال التعاون الدولي الملتزِم في روح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    17. The Director recalled that Conclusions scheduled for consideration at the forthcoming session of the Executive Committee would include, in addition to the general conclusion, texts on international cooperation and burden and responsibility sharing in mass influx situations and on legal safety issues in the context of voluntary repatriation. UN 17- وذكرت المديرة بأن الاستنتاجات المقرر النظر فيها في الدورة المقبلة للجنة التنفيذية ستتضمن، بالإضافة إلى الاستنتاج العام، نصوصاً عن التعاون الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات في حالات تدفق اللاجئين المكثف وعن قضايا الأمن القانوني في سياق العودة الطوعية.
    (l) Reaffirms that respect by States for their protection responsibilities toward refugees is strengthened by international solidarity involving all members of the international community and that the refugee protection regime is enhanced through committed international cooperation in a spirit of solidarity and burden and responsibility sharing among all States; UN (ل) تعيد التأكيد على أن احترام الدول لمسؤولياتها تجاه اللاجئين في مجال الحماية يقوِّيه التضامن الدولي الذي يشارك فيه جميع الأعضاء في المجتمع الدولي وأن نظام حماية اللاجئين يعزَّز من خلال التعاون الدولي الملتزِم في روح من التضامن وتقاسم الأعباء والمسؤوليات بين جميع الدول؛
    21. Canada was delighted with the progress made by UNHCR and States in promoting the objectives of the Agenda for Protection, and welcomed the Executive Committee's adoption of two conclusions: one on international cooperation and burden and responsibility sharing in mass influx situations, and one on legal-safety issues in the context of voluntary repatriation. UN 21 - وأضاف أن التقدم الذي أحرزته المفوضية والدول في الترويج لأهداف خطة الحماية هو مصدر سرور لكندا، وأن كندا ترحب باعتماد اللجنة التنفيذية لاستنتاجين: واحد بشأن التعاون الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفقات الجماعية، وآخر بشأن مسائل السلامة القانونية في سياق الإعادة الطوعية إلى الوطن.
    (l) Financial and other necessary resources should also be mobilized, as appropriate, including by action to ensure the provision of protection and material assistance and timely durable solutions based on international solidarity, cooperation and burden and responsibility sharing. UN (ل) وينبغي أيضاً تعبئة الموارد المالية وغيرها من الموارد اللازمة، حسب الاقتضاء، بوسائل منها اتخاذ ما يلزم من إجراءات لضمان توفير الحماية والمساعدة المادية وإيجاد حلول دائمة في الوقت المناسب، على أساس التضامن والتعاون الدوليين وتقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    (l) Financial and other necessary resources should also be mobilized, as appropriate, including by action to ensure the provision of protection and material assistance and timely durable solutions based on international solidarity, cooperation and burden and responsibility sharing. UN (ل) وينبغي أيضاً تعبئة الموارد المالية وغيرها من الموارد اللازمة، حسب الاقتضاء، بوسائل منها اتخاذ ما يلزم من إجراءات لضمان توفير الحماية والمساعدة المادية وإيجاد حلول دائمة في الوقت المناسب، على أساس التضامن والتعاون الدوليين وتقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    36. The Chief of the Protection Policy and Legal Advice Section introduced the update on the mass influx study (EC/55/SC/CRP.14), explaining it provided possible next steps towards achieving the goals of Executive Committee Conclusion 100 of 2004 on international cooperation and burden and responsibility sharing in mass influx situations. UN 36- عرض رئيس قسم سياسة الحماية والمشورة القانونية التقرير المستوفى عن دراسة حالات التدفقات الجماعية (EC/55/SC/CRP.14)، فأوضح أن هذا التقرير يبين الخطوات التالية التي يمكن اتخاذها في اتجاه تحقيق الأهداف المحددة في الاستنتاج 100 الذي خلصت إليه اللجنة التنفيذية في عام 2004 بشأن التعاون الدولي وتقاسم الأعباء والمسؤوليات في حالات التدفقات الجماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more