"and buyers" - Translation from English to Arabic

    • والمشترين
        
    • ومشتري
        
    • والمشترون
        
    • والبائعين
        
    • والجهات المشترية
        
    • والمشتري
        
    • ومشتريها
        
    • ومن يشترون
        
    • ومشترين
        
    Contract farming can be defined as a contractual arrangement between producers and buyers for the production and supply of agricultural produce. UN ويمكن تعريف الزراعة التعاقدية بأنها ترتيب تعاقدي بين المنتجين والمشترين لإنتاج وتوريد منتج زراعي معين.
    Price information may be more readily available to both sellers and buyers in this sector. UN وفي هذا القطاع، قد يمكن لكل من البائعين والمشترين الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأسعار بسرعة أكبر.
    The secured creditor retains whatever priority it enjoyed against secured creditors and buyers whose rights arose prior to the change of name. UN ويحتفظ الدائن المضمون بأية أولوية يتمتع بها تجاه الدائنين المضمونين والمشترين الذين حصلوا على حقوقهم قبل تغيير الاسم.
    Enforce effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl-child via the Internet and other media; UN :: إنفاذ عملية فعالة لرصد ومقاضاة بائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عن طريق الإنترنت ووسائل الإعلام الأخرى.
    Traffickers, pimps, and buyers degrade their humanity. UN ويحط المتجرون والقوادون والمشترون من إنسانيتهن.
    In these countries, mobile phones are used for more than simple communication, and are more often used as a business tool for producers and buyers to shop around for prices and for vendors to be paid. UN فالهواتف المتنقلة في هذه البلدان ليست مجرد وسيلة اتصال، بل تُستخدم هذه الهواتف في معظم الأحيان كأداة من أدوات النشاط التجاري للمنتجين والمشترين في البحث عن أفضل الأسعار وللبائعين في تحقيق عائد.
    Price information may be more readily available to both sellers and buyers in this sector. UN وفي هذا القطاع، قد يمكن لكل من البائعين والمشترين الاطلاع على المعلومات المتعلقة بالأسعار بسرعة أكبر.
    The environmental requirements of importers and buyers are often more stringent than regulations. UN والمتطلبات البيئية بالنسبة للمستوردين والمشترين تكون أكثر صرامة في الغالب من اللوائح.
    It was pointed out that in practice importers and buyers were setting the standards in the market. UN وأشير إلى أن الموردين والمشترين هم الذين يقومون، عملياً، بوضع المعايير في الأسواق.
    It also facilitated knowledge sharing among CDM project sponsors and buyers. UN ويسَّر أيضاً تقاسم المعارف فيما بين الجهات التي ترعى مشاريع آلية التنمية النظيفة والمشترين.
    It also facilitated knowledge sharing among CDM project sponsors and buyers. UN ويسَّر أيضاً تقاسم المعارف فيما بين الجهات التي ترعى مشاريع آلية التنمية النظيفة والمشترين.
    Moreover, through their marketing efforts, women provide valuable links between farms, consumer goods and buyers. UN وعلاوة على ذلك، تقيم المرأة، من خلال جهودها في التسويق، روابط قيمة بين المزارع والسلع الاستهلاكية والمشترين.
    Several middlemen and buyers contacted by the Group confirmed that it was less profitable to work with cocoa growers in remote areas, especially those situated along the administrative border between the provinces of Vavoua and Man. UN فقد أكّد العديد من الوسطاء والمشترين الذين اتصل بهم الفريق أن المعاملات مع مزارعي الكاكاو في المناطق النائية أقلُّ ربحية، ولا سيما المناطق الواقعة على طول الحدود الإدارية بين مقاطعتي فافوا ومان.
    The site was crawling with law enforcement posing as vendors and buyers from the very beginning of Silk Road's existence. Open Subtitles موقع تم الزحف مع سلطات إنفاذ القانون متنكرين في زي البائعين والمشترين من البداية للغاية من وجود طريق الحرير و.
    There's dozens of artworks and buyers who need to be I.D.'d. Open Subtitles يوجد دزينات من الأعمال الفنية والمشترين بحاجة لتكون معرفة.
    :: Effective monitoring and prosecution of the sellers and buyers of sexual exploitation of the girl child via the Internet and other media; UN :: المراقبة الفعالة لبائعي ومشتري أنشطة الاستغلال الجنسي للطفلة عبر الإنترنت وغيرها من وسائط الإعلام ومقاضاتهم؛
    It is particularly important to have good communication with suppliers and buyers of recovered materials about the content and risks associated with those materials in the very specific circumstances of material recovery processing. UN ومن المهم بصفة خاصة أن يكون هناك تواصل جيد مع موردي ومشتري المواد المستردَّة بشأن محتوى تلك المواد وبشأن المخاطر المرتبطة بها في الظروف المحددة جداً المتعلقة بعمليات استرداد المواد.
    In practice, importers and buyers are often setting the standards in the market. UN وفي الممارسة، كثيراً ما يكون المستوردون والمشترون هم الذين يضعون المعايير في السوق.
    With increasing information provision requirements on the part of authorities and buyers in importing countries, data collection has to be strengthened. UN وبزيادة متطلبات تقديم المعلومات من جانب السلطات والبائعين في البلدان المستوردة، ينبغي تعزيز عملية جمع البيانات.
    26. Vendors and buyers have a common interest and responsibility in the sustainable development of nuclear energy. UN 26 - وثمة مصلحة ومسؤولية مشتركتان للجهات البائعة والجهات المشترية في التطوير المستدام للطاقة النووية.
    They will need to adopt systems that address the key issues of concern to users, namely security, confidentiality, identification of sellers and buyers, verification of buyers' solvency and guarantee of delivery. UN كذلك سيتعين عليها أن تعتمد نظماً تعالج القضايا الرئيسية التي تشغل بال المستعملين أي الأمن والسرية والتعرف على هوية البائع والمشتري والتحقق من قدرة المشتري على الدفع وضمان التسليم.
    The global crisis, which started as a financial crisis, also negatively affected the banking system which virtually stopped providing credit, thereby depriving both producers and buyers of commodities of access to finance. UN كما أثرت الأزمة العالمية، التي بدأت في شكل أزمة مالية، تأثيراً سلبياً على النظام المصرفي، مما حدا به إلى التوقف الفعلي عن تقديم القروض، وبذلك حرم كلاً من منتجي السلع ومشتريها من الحصول على التمويل.
    In September 2007, the " CDM Bazaar " , a Web-based facility for matching the information needs of project developers, experts and buyers of CERs, had been launched; resources were in place for regular improvements. UN وفي أيلول/سبتمبر 2007 تم إنشاء " سوق آلية التنمية النظيفة " ، وهي بوابة على الشبكة العالمية تستجيب للاحتياجات من المعلومات بالنسبة لواضعي المشاريع والخبراء ومن يشترون وحدات خفض الانبعاثات المعتمَد؛ وخُصِّصت الموارد لإدخال التحسينات بانتظام.
    Specific suppliers and buyers are tied together, facilitating the flow of information about markets, efficient production processes and possible logistics. UN وهناك روابط قائمة بين موردين ومشترين معينين، وتيسر هذه الروابط تدفق المعلومات المتعلقة بالأسواق، وكفاءة عمليات الإنتاج والعمليات اللوجستية الممكنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more