"and by improving" - Translation from English to Arabic

    • وعن طريق تحسين
        
    • وبتحسين
        
    • ومن خلال تحسين
        
    (ii) From agriculture, in particular by means of fertilization adapted to plant needs and site-related, and by improving fertilization dosage; UN `٢` من الزراعة، لا سيما عن طريق التسميد المكيف مع احتياجات النبات والموقع وعن طريق تحسين جرعة التسميد؛
    Since 1993, China has adopted a scientific approach to development by emphasizing greater efficiency through advanced and new technologies and by improving the quality of the work force. UN ومنذ عام 1993، اعتمدت الصين نهجا علميا في مجال التنمية بالتأكيد على تعزيز الكفاءة من خلال التكنولوجيات المتطورة والجديدة وعن طريق تحسين نوعية القوى العاملة.
    This is being achieved through rapid increases in food production and productivity on an economically and environmentally sustainable basis and by improving people's access to food. UN ويجري تحقيق ذلك من خلال تحقيق زيادات سريعة في إنتاج وإنتاجية الأغذية على أساس مستدام اقتصاديا وبيئيا وعن طريق تحسين إمكانية حصول الناس على الأغذية.
    Increased efficiency, by making technical cooperation activities more focused and by improving project design, implementation, monitoring and impact assessment; UN :: زيادة الكفاءة بزيادة التركيز في أنشطة التعاون التقني وبتحسين تصميم المشاريع وتنفيذها ورصدها وتقييم تأثيرها؛
    The Scottish Government has also introduced a new framework which outlines a package of over 40 measures to reduce alcohol-related harm by helping to prevent problems arising and by improving support and treatment for those who are already experiencing problems. UN وقدمت الحكومة الاسكتلندية أيضا إطار عمل جديد يورد حزمة من أكثر من 40 إجراء للحد من الأضرار ذات الصلة بالكحول بالمساعدة على منع المشاكل الناشئة وبتحسين الدعم والعلاج لمن يعانون من مشاكل بالفعل.
    GOAL strives to achieve its objective by promoting international cooperation between industrial partners, chiefly small and medium enterprises (SMEs), and by improving the economic, social, legal, technical and financial environment of developing countries. UN تسعى المنظمة إلى تحقيق هدفها من خلال تشجيع التعاون الدولي بين الشركاء الصناعيين، مع التركيز على المنشآت الصغيرة والمتوسطة، ومن خلال تحسين البيئة الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والتقنية والمالية في البلدان النامية.
    The successful conclusion of the Uruguay Round improves the opportunities in this area by enhancing growth in the world economy and by improving market access for manufactured products. UN ويزيد الاختتام الناجح لجولة أوروغواي الفرص في هذا المجال عن طريق تعزيز النمو في الاقتصاد العالمي وعن طريق تحسين وصول المنتجات المصنعة إلى اﻷسواق.
    In the view of OAPR, these problems should be addressed through better corporate guidance and by improving the competencies of the administrative officers. UN وفي نظر مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء، ينبغي معالجة هذه المشاكل من خلال إرشادات مؤسسية أفضل وعن طريق تحسين كفاءات الموظفين الإداريين.
    In many countries, much additional space can be gained by improving the efficiency in public spending on education and health through better targeting to priority areas within the social sectors and by improving the cost-effectiveness of public programmes. UN وفي العديد من البلدان، يمكن كسب حيز إضافي كبير عن طريق تحسين الكفاءة في الإنفاق العام على التعليم والصحة من خلال استهداف المجالات ذات الأولوية في القطاعات الاجتماعية بشكل أفضل، وعن طريق تحسين فعالية البرامج العامة من حيث التكاليف.
    Foreign direct investment (FDI) in particular, is regarded as an important driver of industrial performance as it is expected to directly improve the productivity growth of industries by infusing new capital, technologies and managerial know-how and by improving the average skills and efficiency levels of industry. UN ويعتبر الاستثمار المباشر الأجنبي بصورة خاصة محركا هاما للأداء الصناعي إذ يتوقع منه أن يحسّن بصورة مباشرة نمو الانتاجية لدى الصناعات عن طريق حقنها برأسمال جديد وتكنولوجيات ودراية ادارية وعن طريق تحسين المهارات العادية ومستويات الكفاءة في الصناعة.
    29. The Government promoted economic opportunities for women by expanding training in a range of fields from information technology to processing of agricultural products, and by improving women's access to savings and credit facilities. UN 29- وعززت الحكومة الفرص الاقتصادية للمرأة عن طريق توسيع نطاق التدريب في طائفة من المجالات، من تكنولوجيا المعلومات إلى تحضير المنتجات الزراعية، وعن طريق تحسين إمكانات حصول المرأة على تسهيلات الادخار والائتمان.
    44. Ms. Gaspard said that local authorities had the ability to promote gender equality, for example, by combating violence against women and by improving women's access to transport and public services. UN 44 - السيدة غاسبار قالت إن السلطات المحلية تملك القدرة على تعزيز المساواة بين الجنسين, وذلك مثلا عن طريق محاربة العنف ضد المرأة وعن طريق تحسين إمكانية وصول المرأة إلى خدمات النقل والخدمات العامة.
    UNFPA's leadership has also taken steps to expand technical support at the regional level through the Technical Support System (TSS) and by improving strategic planning in country programmes through the already-mentioned programme review and strategy development country missions. UN واتخذت قيادة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا خطوات لتوسيع نطاق الدعم التقني على الصعيد اﻹقليمي عن طريق نظام الدعم التقني وعن طريق تحسين التخطيط الاستراتيجي للبرامج القطرية من خلال البعثات القطرية الموفدة في إطار استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات والتي أشير اليها بالفعل.
    UNFPA's leadership has also taken steps to expand technical support at the regional level through the Technical Support System (TSS) and by improving strategic planning in country programmes through the already-mentioned Programme Review and Strategy Development country missions. UN واتخذت قيادة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان أيضا خطوات لتوسيع نطاق الدعم التقني على الصعيد اﻹقليمي عن طريق نظام الدعم التقني وعن طريق تحسين التخطيط الاستراتيجي للبرامج القطرية من خلال البعثات القطرية الموفدة في إطار استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات والتي أشير اليها بالفعل.
    This National Action Plan seeks to develop a strong culture of human rights in Mauritius by providing better protection for individuals, creating more effective programmes that enhance the quality of life for all, particularly vulnerable groups, and by improving national harmony. UN وتسعى خطة العمل الوطنية هذه إلى تنمية ثقافة راسخة لحقوق الإنسان في موريشيوس عن طريق توفير حماية أفضل للأفراد، ووضع برامج أكثر فعالية تعزز نوعية الحياة للجميع، وبخاصة الفئات الضعيفة، وعن طريق تحسين الوئام الوطني.
    One way is to become more efficient by controlling costs associated with management and administration, and by improving implementation rates. UN وتتمثل إحدى الطرائق في أن يصبح أكثر كفاءة عن طريق التحكم في التكاليف المرتبطة بالإدارة والتنظيم، وبتحسين معدلات التنفيذ.
    We will make sure that the benefits of growth reach all people by empowering individuals and communities and by improving access to services in the fields of finance and credit. UN وسنعمل على ضمان وصول منافع النمو إلى جميع الناس بتمكين الأفراد والمجتمعات المحلية، وبتحسين سبل الوصول إلى الخدمات في مجالي التمويل والائتمان.
    This National Action Plan seeks to develop a strong culture of human rights in Mauritius by providing better protection for individuals, creating more effective programmes that enhance the quality of life for all, particularly vulnerable groups, and by improving national harmony. UN وتسعى هذه الخطة إلى بناء ثقافة قوية لحقوق الإنسان في موريشيوس بتوفير حماية أفضل للأفراد، ووضع المزيد من البرامج الفعالة التي تعزز نوعية الحياة للجميع، وبخاصة الفئات الضعيفة، وبتحسين الوئام الوطني.
    There is broad recognition in many African countries that population problems can be effectively addressed by fighting poverty and by improving maternal and child health and the status of women. UN وهناك اعتراف واسع النطاق في العديد من البلدان اﻷفريقية بأن المشاكل السكانية يمكن أن تعالج على نحو فعال بمكافحة الفقر وبتحسين صحة اﻷم والطفل ومركز المرأة.
    The aim of the Integrated Management Information System (IMIS) is to contribute to the current efforts to improve the efficiency of the administrative and financial functioning of the Secretariat by enforcing consistent processing procedures and by improving quality and timely availability of financial and personnel data throughout the Organization. UN يهدف نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل الى اﻹسهام في الجهود الجارية الرامية الى تحسين كفاءة أعمال اﻷمانة العامة العامة في الميدانين الاداري والمالي بإنفاذ إجراءات تجهيز متسقة وبتحسين نوعية البيانات المتعلقة بالشؤون المالية وشؤون الموظفين في جميع أنحاء المنظمة وإتاحة تلك البيانات في الوقت المناسب.
    19. Most delegates acknowledged the critical role of the State in aiding the development process - by promoting public investment and structural transformation, and by improving the provision of infrastructure and also of education and social services. UN 19- وسلّم معظم المندوبين بالدور البالغ الأهمية الذي تؤديه الدولة في دعم عملية التنمية - عن طريق تشجيع الاستثمار العام والتحول الهيكلي، ومن خلال تحسين توفير البنية الأساسية فضلاً عن التعليم والخدمات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more