"and by the state party" - Translation from English to Arabic

    • والدولة الطرف
        
    • ومن قبل الدولة الطرف
        
    • وأتاحتها الدولة الطرف
        
    • ومن جانب الدولة الطرف
        
    • ومن الدولة الطرف
        
    Such irregularities were contrary to the provisions of the international human rights instruments ratified by Peru and by the State party. UN وهذه المخالفات تتنافى مع أحكام الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان التي صدقت عليها بيرو والدولة الطرف.
    Subject to the communication being found admissible, after considering the communication in the light of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وإذا قررت اللجنة أن البلاغ مقبول وفرغت من النظر فيه في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف المعنية، فإنها تقوم بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى
    9.1 The Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the author and by the State party, as provided in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 9-1 نظرت اللجنة في هذه الرسالة في ضوء جميع المعلومات المقدمة لها من صاحبتها والدولة الطرف وفق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري.
    “1. The Committee shall examine communications received under this Protocol in the light of all information made available to it by or on behalf of the author in accordance with paragraph 2, and by the State party concerned. UN " ١- تنظر اللجنة في البلاغات الواردة إليها وفقا لهذا البروتوكول في ضوء جميع المعلومات المتوفرة لها من قبل صاحب البلاغ أو من ينوب عنه وفقا للفقرة ٢، ومن قبل الدولة الطرف المعنية.
    4. The Committee shall consider communications received under this article in the light of all information made available to it by or on behalf of the author of the communication referred to in paragraph 1 and by the State party concerned. UN ٤- تنظر اللجنة في البلاغات الواردة في إطار هذه المادة على ضوء جميع المعلومات المتاحة لها من جانب صاحب البلاغ المشار إليه في الفقرة ١ أو بالنيابة عنه ومن جانب الدولة الطرف المعنية.
    Art. 5.3: The Committee shall consider communications received under the present Protocol in light of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned. UN المادة ٥-١: تنظر اللجنة في الرسائل التــي تتلقاهــــا بموجــــب هــذا البروتوكــول، فــي ضــــوء جميــع المعلومات الكتابية الموفرة لها من الفــرد المعنــي ومن الدولة الطرف المعنية.
    9.1 The Committee has considered the present communication in the light of all the information made available to it by the author and by the State party, as provided in article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol. UN 9-1 نظرت اللجنة في هذه الرسالة في ضوء جميع المعلومات المقدمة لها من صاحبتها والدولة الطرف وفق المنصوص عليه في الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري.
    The Committee should have given due attention to these issues, just as it should have dwelt on a number of other points, such as the reasons for Mr. Madani's arrest, which are viewed in directly opposite ways by the author and by the State party - without any supporting facts or documents - and have submitted all elements of the case file to a more rigorous examination. UN وكان ينبغي للجنة أن تولي الاهتمام الواجب لهذه المسائل المختلفة، مثلما كان عليها أن تتوقف عند عدة نقاط أخرى مثل أسباب إلقاء القبض على السيد مدني التي تتفاوت فيها تماماً نظرة صاحب البلاغ والدولة الطرف - والتي لا تستند إلى بيانات أو مستندات وجيهة - وبحث مجمل عناصر الملف بهذا الخصوص بدقة أكبر.
    Subject to the communication being found admissible, after considering the communication in the light of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وإذا قررت اللجنة أن البلاغ مقبول وفرغت من النظر فيه في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف المعنية، فإنها تقوم بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى صاحب البلاغ().
    Subject to the communication being found admissible, after considering the communication in the light of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned, " the Committee shall forward its views to the State party concerned and to the individual " . UN وإذا قررت اللجنة أن البلاغ مقبول وفرغت من النظر فيه في ضوء جميع المعلومات الخطية التي أتاحها لها صاحب البلاغ والدولة الطرف المعنية، فإنها تقوم بإحالة آرائها إلى الدولة الطرف المعنية وإلى صاحب البلاغ().
    The Committee observes that conflicting information has been provided by the author and by the State party as to (a) whether the author's husband was subjected to torture in Kazakhstan, and (b) whether he was sentenced to death by the State party's courts on the basis of self-incriminating testimony. UN وتلاحظ اللجنة تضارب المعلومات المقدمة من صاحبة البلاغ والدولة الطرف على السواء فيما يخص (1) تعرض زوج صاحبة البلاغ للتعذيب في كازاخستان، و(2) الحكم عليه بالإعدام من جانب محاكم الدولة الطرف استناداً إلى شهادة جرَّم فيها نفسه.
    This information is corroborated by numerous non-governmental sources cited both by the complainant and by the State party, the latter having acknowledged the worrisome human rights situation prevailing in Tunisia at the time of Onsi Abichou's extradition, going so far as to consider that the " illegal treatment of suspects in Tunisia could not be ruled out " . UN وأكدت هذه المعلومات العديد من المصادر غير الحكومية التي استشهدت بها صاحبة الشكوى والدولة الطرف على حد سواء، وقد أقرت الدولة الطرف بحالة حقوق الإنسان المقلقة التي كانت سائدة في تونس في وقت تسليم السيد أنسي عبيشو، وذهبت إلى حد اعتبار أن " تعرض المشتبه فيهم لمعاملة غير مشروعة هو أمر غير مستبعد في تونس " .
    This information is corroborated by numerous non-governmental sources cited both by the complainant and by the State party, the latter having acknowledged the worrisome human rights situation prevailing in Tunisia at the time of Onsi Abichou's extradition, going so far as to consider that the " illegal treatment of suspects in Tunisia could not be ruled out " . UN وأكدت هذه المعلومات العديد من المصادر غير الحكومية التي استشهدت بها صاحبة الشكوى والدولة الطرف على حد سواء، وقد أقرت الدولة الطرف بحالة حقوق الإنسان المقلقة التي كانت سائدة في تونس في وقت تسليم السيد أنسي عبيشو، وذهبت إلى حد اعتبار أن " تعرض المشتبه فيهم لمعاملة غير مشروعة هو أمر غير مستبعد في تونس " .
    “1. The Committee shall examine communications received under this Protocol in the light of all information made available to it by or on behalf of the author in accordance with paragraph 2, and by the State party concerned. UN " ١- تنظر اللجنة في البلاغات التي تتسلمها بموجب هذا البروتوكول في ضوء جميع المعلومات الموفرة لها من قبل صاحبها أو من ينوب عنه وفقا للفقرة ٢، ومن قبل الدولة الطرف المعنية.
    8.2 As to the State party's suggestion that the Committee should investigate the author's allegations in Equatorial Guinea, the Committee recalls that pursuant to article 5, paragraph 1, of the Optional Protocol, it considers communications " on the basis of all written information made available to it by the individual and by the State party concerned " . UN ٨-٢ أما فيما يتعلق باقتراح الدولة الطرف الداعي إلى تحقيق اللجنة في غينيا الاستوائية في ادعاءات صاحب البلاغ، فتشير اللجنة الى أنه عملا بالفقرة ١ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري تنظر في الرسائل " على ضوء جميع المعلومات الخطية الموفرة لها من قبل الفرد المعني ومن قبل الدولة الطرف المعنية " .
    30. Article 7, paragraph 1, of the Optional Protocol provides that the Committee shall consider communications in the light of all information made available to it by or on behalf of individuals or groups of individuals and by the State party concerned, provided that this information is transmitted to the parties concerned. UN 30 - تنص الفقرة 1 من المادة 7 من البروتوكول الاختياري على أن اللجنة تنظر في الرسائل في ضوء جميع المعلومات التي تتاح لها من جانب الأفراد أو مجموعات الأفراد أو بالنيابة عنهم ومن جانب الدولة الطرف المعنية شريطة أن تكون هذه المعلومات قد أحيلت إلى الأطراف المعنية.
    Art. 22.4: The Committee shall consider communications received under this article in the light of all information made available to it by or on behalf of the individual and by the State party concerned. UN المادة ٢٢-٤: تنظر اللجنة في البلاغات التي تتسلمها بموجب هذه المادة في ضوء جميع المعلومات المتوفرة لديها من مقدم البلاغ أو من ينوب عنه ومن الدولة الطرف المعنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more