"and by way" - Translation from English to Arabic

    • وعبر
        
    • صناعات مدنية ومن خلال
        
    • عن طريق بلد
        
    • المسيرة التي
        
    Information is also disseminated through government publications and by way of the various forms of media, such as radio talk shows, television programming and publications in newspapers. UN ويجري أيضا نشر المعلومات من خلال المنشورات الحكومية وعبر مختلف أشكال وسائط الإعلام مثل الحوارات الإذاعية والبرامج التلفزيونية والنشر على أعمدة الصحف. الفقرة 9:
    1. United States and British warplanes flying from Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, violated Iraq's international boundaries, carrying out 1,225 hostile sorties and overflew the Basra, Maysan, Najaf, Babil, Rutbah, Qadisiyah, Anbar, Numaniyah and Dhi Qar governorates. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي العدواني المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 225 1 طلعة جوية مسلحة حلقت فوق محافظات البصرة، وميسان، وكربلاء، والنجف، وبابل، والرطبة، والقادسية، والأنبار، والنعمانية، وذي قار.
    Hostile aerial activity violating Iraq's international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone, 4-31 January 2003 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 4 كانون الثاني/يناير 2003 ولغاية 31 منه
    Hostile aerial activity violating Iraq's international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone, 7 December 2002-3 January 2003 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولغاية 3 كانون الثاني/يناير 2003
    " 32. States should recognize that combating illicit arms trafficking and reducing those potentially negative aspects of the arms trade require reciprocal commitments by producer and recipient countries, including through defence-conversion programmes and by way of refraining from destabilizing accumulations of armaments. UN " ٢٣ - على الدول أن تدرك أن مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والحد من الجوانب السلبية المحتملة لتجارة اﻷسلحة يتطلبان التزامات متبادلة من جانب البلدان المنتجة والبلدان المتلقية، بما في ذلك من خلال برامج لتحويل الصناعات الحربية إلى صناعات مدنية ومن خلال الامتناع عن تكديس اﻷسلحة الذي يعمل على زعزعة الاستقرار.
    Hostile aerial activity violating Iraq's international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone, 14 September-11 October 2002 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 14 أيلول/سبتمبر ولغاية 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002
    Hostile aerial activity violating Iraq's international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone, 12 October-8 November 2002 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 12 تشرين الأول/أكتوبر 2002 ولغاية 8 تشرين الثاني/نوفمبر 2002
    Hostile aerial activity violating Iraq's international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone, 26 January- 1 March 2002 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 26 كانون الثاني/يناير ولغاية 1 آذار/مارس 2002
    4. Between 2 March and 5 April 2002, a total of 11 remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace from United States and British bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone. UN 4 - مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 2 آذار/مارس 2002، ولغاية 5 نيسان/أبريل 2002، بلغت 11 طائرة مُسيّرة.
    Hostile aerial activity violating Iraq's international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone, 2 March-5 April 2002 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 2 آذار/مارس ولغاية 5 نيسان/أبريل 2002
    4. Between 6 April and 3 May 2002, a total of five remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace from United States and British bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone. UN 4 - مجموع الطائرات المسيَّرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 6 نيسان/أبريل 2002، ولغاية 3 أيار/مايو 2002، بلغت 5 طائرات مُسيرة.
    Hostile aerial activity violating Iraq's international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone, 1-28 June 2002 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 1 حزيران/يونيه ولغاية 28 حزيران/يونيه 2002
    Hostile aerial activity violating Iraq's international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone, 29 June- 26 July 2002 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 29 حزيران/يونيه ولغاية 26 تموز/يوليه 2002
    Hostile aerial activity violating Iraq's international boundaries from Kuwait and by way of the demilitarized zone, 4-17 August 2001 UN مجمل النشاط الجوي المعادي الذي خرق حدودنا الدولية من جهة الكويت وعبر المنطقة منزوعـة السلاح للفترة من 4 آب/أغسطس ولغاية 17 آب/ أغسطس 2001
    4. Between 4 and 31 January 2003, a total of 16 drones violated Iraq's airspace from a United States or British base in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone. UN 4 - بلغ مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح للفترة من 4 كانون الثاني/يناير 2003 ولغاية 31 منه 16 طائرة مسيّرة.
    1. Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, comprised 1,031 armed sorties in Basra, Nasiriyah, Maysan, Diwaniyah, Najaf, Karbala΄, Wasit and Muthanna governorates. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي العدواني المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منزوعة السلاح 031 1 طلعة جوية مسلحة حلقت فوق محافظات البصرة، والناصرية، وميسان، والديوانية، والنجف، وكربلاء، وواسط، والمثنى.
    4. Between 7 December 2002 and 3 January 2003, a total of 18 remotely piloted aircraft violated Iraq's airspace from United States and British bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone. UN 4 - مجموع الطائرات المسيرة التي خرقت أجواء جمهورية العراق انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في دولة الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة منـزوعة السلاح للفترة من 7 كانون الأول/ديسمبر 2002 ولغاية 3 كانون الثاني/يناير 2003 بلغ 18 طائرة مسيرة.
    1. Armed and hostile aerial activity by the United States and the United Kingdom, violating our international boundaries from United States and British bases in Kuwait, from Kuwait's airspace and territorial waters and by way of the demilitarized zone, comprised 110 armed sorties in the following governorates: Dhi Qar, Muthanna, Basrah, Maysan and Qadisiyah. UN 1 - بلغ مجمل النشاط الجوي المسلح الأمريكي والبريطاني الذي خرق حدودنا الدولية انطلاقا من القواعد الأمريكية والبريطانية في الكويت وعبر أجوائها ومياهها الإقليمية وعبر المنطقة المنزوعة السلاح 110 طلعات جوية مسلحة شملت محافظات ذي قار والمثنى والبصرة وميسان والقادسية.
    32. States should recognize that combating illicit arms trafficking and reducing those potentially negative aspects of the arms trade require reciprocal commitments by producer and recipient countries, including through defence-conversion programmes and by way of refraining from destabilizing accumulations of armaments. UN ٢٣ - على الدول أن تدرك أن مكافحة الاتجار غير المشروع باﻷسلحة والحد من الجوانب السلبية المحتملة لتجارة اﻷسلحة يتطلبان التزامات متبادلة من جانب البلدان المنتجة والبلدان المتلقية، بما في ذلك من خلال برامج لتحويل الصناعات الحربية إلى صناعات مدنية ومن خلال الامتناع عن تكديس اﻷسلحة الذي يعمل على زعزعة الاستقرار.
    (f) The loss of business opportunities for Libyan and foreign businessmen and the financial losses they suffered when obliged to travel overland or by sea and by way of third or fourth countries, to arrive late at their destinations and to expose themselves to risk and stressful experiences on the way. UN - ضياع الكثير من الفرص التجارية على رجال الأعمال الليبيين والأجانب وتكبدهم خسائر مالية بسبب اضطرارهم للسفر برا أو بحرا عن طريق بلد ثالث أو أكثر الأمر الذي أدى إلى تأخرهم في الوصول إلى البلدان التي يقصدونها في الأوقات المناسبة وتعرضهم إلى عدة مخاطر وحوادث مفجعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more