"and called upon all states" - Translation from English to Arabic

    • وأهاب بجميع الدول
        
    • ودعوا جميع الدول
        
    • ودعا جميع الدول
        
    • وطلبت إلى جميع الدول
        
    • وأهابت بجميع الدول
        
    • وتدعو جميع الدول
        
    • وناشدت جميع الدول
        
    • وناشدوا جميع الدول
        
    • ودعت جميع الدول
        
    • وطلب من جميع الدول
        
    • وطلب إلى كافة الدول
        
    • ودعت الدول كافة
        
    • وناشد جميع الدول
        
    It also welcomed the decision by the European Council on 2 December 2004 to significantly support that initiative, and called upon all States and organizations in a position to do so to support the endeavour. UN كما رحب المجلس بالقرار الصادر من المجلس الأوروبي في 2 كانون الأول/ديسمبر 2004 والقاضي بتقديم دعم ملموس لهذه المبادرة وأهاب بجميع الدول والمنظمات التي في مقدورها دعم ذلك المسعى أن تفعل ذلك.
    as an urgent priority and called upon all States not yet parties to the Treaty to accede to it at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities, UN ) كأولوية ملحة وأهاب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات،
    All the panelists welcomed the adoption of the Optional Protocol and called upon all States to ratify the Convention and to withdraw their reservations to it. UN ورحب جميع أعضاء الفريق باعتماد البروتوكول الاختياري ودعوا جميع الدول إلى التصديق على الاتفاقية وإلى سحب تحفظاتها عليها.
    He advocated strengthening that system and called upon all States parties to conclude and bring into force such agreements. UN وطالب بتعزيز هذا النظام ودعا جميع الدول الأطراف بأن تُبرِم وأن تنفّذ هذه الاتفاقات.
    The Commission urged all States to prevent mercenaries from using any part of their territory to destabilize any sovereign State and called upon all States that had not yet done so to consider taking early action to accede to or ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وحثت اللجنة جميع الدول على منع المرتزقة من استخدام أي جزء من أراضيها لزعزعة استقرار أية دولة ذات سيادة، وطلبت إلى جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في اتخاذ إجراء مبكر للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أو للتصديق عليها.
    Some States parties provided information on contributions to the PUI since 2010, and called upon all States in a position to do so to help further expand access to nuclear technologies and applications. UN وقدم بعض الدول الأطراف معلومات عن مساهماتها في المبادرة منذ عام 2010، وأهابت بجميع الدول القادرة على المساعدة في زيادة توسيع نطاق الحصول على التكنولوجيات والتطبيقات النووية أن تقوم بذلك.
    Turkey welcomed the additional 19 accessions to those instruments since the previous report of the Secretary-General on the question and called upon all States that had not yet done so to become parties to them. UN وذكرت أن تركيا ترحب بانضمام 19 دولة أخرى إلى هذين الصكين منذ التقرير السابق للأمين العام بشأن هذه المسألة وتدعو جميع الدول التي لم تصبح أطرافا فيهما بعد أن تبادر إلى ذلك.
    In its statement during the First Committee of the General Assembly and the sixty-third session of the Assembly, the Republic of Korea emphasized the need for the prompt entry into force of the Treaty and called upon all States that had not yet signed or ratified the Treaty to do so without delay, in particular those whose ratification was needed for its entry into force. UN في بيانها الذي ألقي أثناء انعقاد اللجنة الأولى للجمعية العامة والدورة الثالثة والستين للجمعية، شدَّدت جمهورية كوريا على الحاجة إلى التعجيل ببدء نفاذ المعاهدة وناشدت جميع الدول التي لم توقِّع أو لم تصدّق بعدُ على المعاهدة أن تفعل ذلك بدون تأخير، وخاصة تلك الدول التي يلزم تصديقها لبدء نفاذ المعاهدة.
    Regarding asset recovery, participants welcomed the StAR initiative, pledging their full cooperation with it within their respective competence, and called upon all States to actively support the full implementation of the provisions of the Convention on asset recovery. UN وفيما يتعلق باستعادة الموجودات، رحّب المشاركون بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة وتعهدوا بالتعاون الكامل معها، كل في إطار اختصاصه، وناشدوا جميع الدول أن تدعم بنشاط التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية بشأن استرداد الموجودات.
    in which the Conference urged universal adherence to the Treaty on the NonProliferation of Nuclear Weapons as an urgent priority and called upon all States not yet parties to the Treaty to accede to it at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities, UN ) وحث فيه المؤتمر على الانضمام العالمي إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية() كأولوية ملحة وأهاب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات،
    as an urgent priority and called upon all States not yet parties to the Treaty to accede to it at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities, UN ) كأولوية ملحة وأهاب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات،
    as an urgent priority and called upon all States not yet parties to the Treaty to accede to it at the earliest date, particularly those States that operate unsafeguarded nuclear facilities, UN ) كأولوية ملحة وأهاب بجميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن، ولا سيما الدول التي تقوم بتشغيل مرافق نووية غير خاضعة للضمانات،
    6. The Ministers reiterated the need for universal adherence to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, and called upon all States which have not yet done so to accede to the Treaty at an early date. UN ٦ - وكرر الوزراء اﻹعراب عن الحاجة إلى انضمام الكافة إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، ودعوا جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد إلى الانضمام للمعاهدة في موعد مبكر.
    The Heads of State or Government welcomed the UN General Assembly's adoption of the Philippine initiative for the declaration of the year 2014 as the UN International Year of Family Farming (Resolution A/RES/66/222) and called upon all States to support this Declaration due to the important role of family farming in the enhancement of food security and poverty eradication. UN 502 - رحب رؤساء الدول والحكومات باعتماد الجمعية العامة للأمم المتحدة بمبادرة الفلبين لإعلان عام 2014 عاماً أمميا دوليا للزراعة الأسرية (القرار رقم 66/222 ودعوا جميع الدول إلى دعم هذا الإعلان نظرا للدور المهم للزراعة الأسرية في زيادة الأمن الغذائي والقضاء على الفقر.
    He advocated strengthening that system and called upon all States parties to conclude and bring into force such agreements. UN وطالب بتعزيز هذا النظام ودعا جميع الدول الأطراف بأن تُبرِم وأن تنفّذ هذه الاتفاقات.
    Thus, on a consensus basis, it commended the Convention, called upon all States to sign it, expressed the intention to bring it into force at the earliest date and called upon all States to ensure its effective implementation. UN وهكذا، وعلى أساس توافق اﻵراء، أشاد بالاتفاقية ودعا جميع الدول الى التوقيع عليها، وأعرب عن النية في إدخالها حيز النفاذ في أبكر موعد ممكن، وناشد جميع الدول أن تكفل تنفيذها الفعال.
    The Commission urged all States to prevent mercenaries from using any part of their territory to destabilize any sovereign State and called upon all States that had not yet done so to consider taking early action to accede to or ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN وحثت اللجنة جميع الدول على منع المرتزقة من استخدام أي جزء من أراضيها لزعزعة استقرار أية دولة ذات سيادة، وطلبت إلى جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في اتخاذ إجراء مبكر للانضمام إلى الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أو للتصديق عليها.
    The General Assembly welcomed the adoption by some States of national legislation that restricts the recruitment, assembly, financing, training and transit of mercenaries and called upon all States that have not yet done so to consider taking the necessary action to sign or to ratify the International Convention against the Recruitment, Use, Financing and Training of Mercenaries. UN ورحبت الجمعية العامة بقيام بعض الدول بسن تشريعات وطنية تفرض قيودا على تجنيد المرتزقة وحشدهم وتمويلهم ونقلهم، وأهابت بجميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على الاتفاقية الدولية لمناهضة تجنيد المرتزقة واستخدامهم وتمويلهم وتدريبهم أن تنظر في اتخاذ اﻹجراءات اللازمة للقيام بذلك.
    His Government condemned all forms of ethnic violence and called upon all States to oppose it. UN وتدين المملكة العربية السعودية العنف العرقي بجميع أشكاله وتدعو جميع الدول الى مكافحة هذه الظاهرة.
    At the 2000 NPT Review Conference, States Parties to the Treaty noted the paramount importance of effective physical protection of all nuclear material, and called upon all States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials. UN خلال مؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2000، لاحظت الدول الأطراف في المعاهدة الأهمية القصوى لضمان حماية مادية فعالة لكافة المواد النووية، وناشدت جميع الدول الحفاظ على أعلى معايير ممكنة من الأمن والحماية المادية للمواد النووية.
    Participants welcomed the StAR initiative, pledged their full cooperation with it within their respective areas of competence and called upon all States to actively support the full implementation of the Convention's provisions on asset recovery. UN ورحّب المشاركون بالمبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة، وتعهدوا بالتعاون الكامل معها، كل في مجال اختصاصه، وناشدوا جميع الدول أن تدعم بنشاط التنفيذ الكامل لأحكام الاتفاقية بشأن استرداد الموجودات.
    The Minister expressed concern about the current state of international cooperation in criminal matters within the framework of the Convention, in particular on extradition, and called upon all States parties to fully implement the provisions of the Convention. UN وأعربت الوزيرة عن قلقها بشأن الحالة الراهنة للتعاون الدولي في المسائل الجنائية في إطار الاتفاقية، وخصوصاً بشأن تسليم المجرمين، ودعت جميع الدول الأطراف إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية تنفيذا كاملا.
    28. Last but not least, the Security Council decided to establish a Committee of the Security Council, consisting of all its members, to monitor implementation of resolution 1373 (2001), with the assistance of appropriate expertise, and called upon all States to report to the Committee, within 90 days, on the steps they had taken to implement that resolution. UN 28- وأخيرا وليس آخرا، قرر مجلس الأمن أن ينشئ لجنة تابعة لمجلس الأمن تتألف من جميع أعضاء المجلس، لتراقب تنفيذ القرار 1373 (2001)، بمساعدة الخبرات المناسبة، وطلب من جميع الدول موافاة اللجنة بتقارير عن الخطوات التي اتخذتها تنفيذا لهذا القرار في موعد لا يتجاوز 90 يوما من تاريخ اتخاذه.
    Emphasizing that, in the Vienna Declaration and Programme of Action (A/CONF.157/23), the World Conference on Human Rights welcomed the adoption of the Declaration on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance and called upon all States to take effective legislative, administrative, judicial or other measures to prevent, terminate and punish acts of enforced disappearance, UN وإذ تؤكد على أن المؤتمر العالمي لحقوق الانسان قد رحب، في إعلان وبرنامج عمل فييناA/CONF.157/23) (، باعتماد اﻹعلان المتعلق بحماية جميع اﻷشخاص من الاختفاء القسري وطلب إلى كافة الدول اتخاذ تدابير تشريعية وادارية وقضائية فعالة، لمنع وإنهاء أفعال الاختفاء القسري والمعاقبة عليها،
    The General Assembly also expressed support for the activities of the Special Rapporteur and called upon all States to cooperate with him with a view to enabling him to fulfil his mandate. UN كما أعربت الجمعية العامة في هذا القرار عن دعمها لأنشطة المقرر الخاص ودعت الدول كافة إلى التعاون معه بهدف تمكينه من أداء ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more