"and called upon member states" - Translation from English to Arabic

    • وأهابت بالدول الأعضاء
        
    • ودعت الدول الأعضاء
        
    • ودعا الدول الأعضاء
        
    • وطلب إلى الدول الأعضاء
        
    • وأهاب بالدول الأعضاء
        
    • وتدعو الدول الأعضاء
        
    • وناشد الدول الأعضاء
        
    • وتطالب الدول الأعضاء
        
    At the beginning of the sixty-sixth session of the General Assembly, in 2011 the Palestinian leadership applied for full membership in the United Nations and called upon Member States to recognize a Palestinian State within the 1967 borderlines. UN 6 - وفي مستهل الدورة السادسة والستين للجمعية العامة في عام 2011، قدمت القيادة الفلسطينية طلبا للحصول على عضوية كاملة في الأمم المتحدة وأهابت بالدول الأعضاء الاعتراف بدولة فلسطينية ضمن حدود عام 1967.
    In the same resolution, the Assembly decided to declare 30 August the International Day of the Victims of Enforced Disappearances and called upon Member States, the United Nations system and other international and regional organizations, as well as civil society, to observe that day. UN وقد قررت في نفس القرار أن تعلن 30 آب/أغسطس يوما دوليا لضحايا الاختفاء القسري، وأهابت بالدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والإقليمية، والمجتمع المدني الاحتفال بهذا اليوم.
    She pointed out that young people had participated actively throughout the session and called upon Member States to ensure the involvement of young people in the decision-making process. UN وأشارت إلى أن الشباب شاركوا بنشاط طوال هذه الدورة ودعت الدول الأعضاء إلى كفالة إشراك الشباب في عملية صنع القرار.
    She expressed her delegation's support for the continued work of country offices, regional centres, special missions and human rights advisers, and called upon Member States to fulfill their promises to open OHCHR offices. UN وأعربت عن دعم وفدها للعمل المتواصل الذي تقوم به المكاتب القطرية والمراكز الإقليمية والبعثات الخاصة ومستشارو حقوق الإنسان، ودعت الدول الأعضاء إلى الوفاء بوعودها المتعلقة بافتتاح مكاتب للمفوضية.
    He said that manuals for the different types of units on the ground were currently being developed, and called upon Member States to actively participate in the process. UN وذكر بأنه يجري حاليا وضع دلائل لمختلف أنواع الوحدات المنتشرة في الميدان، ودعا الدول الأعضاء إلى المشاركة في هذه العملية مشاركة حثيثة.
    To that end, it established the Counter-Terrorism Committee and called upon Member States to report on their implementation of resolution 1373. UN وتحقيقا لهذه الغاية، أنشأ المجلس لجنة مكافحة الإرهاب وطلب إلى الدول الأعضاء تقديم تقارير عن تنفيذها للقرار 1373.
    The Council urged the international community to make available much-needed assistance to mitigate the humanitarian catastrophe, and called upon Member States to honour pledges made against needs in Darfur and Chad. UN وحث المجلس المجتمع الدولي على إتاحة المساعدات التي تمس إليها الحاجة لتخفيف آثار الكارثة الإنسانية، وأهاب بالدول الأعضاء أن تفي بما أعلنته من تعهدات لتغطية الاحتياجات في دارفور وتشاد.
    She was committed to strengthening that model of engagement and called upon Member States to support initiatives of that type. UN وقالت إنها ملتزمة بتعزيز ذلك النموذج من نماذج المشاركة وتدعو الدول الأعضاء إلى دعم المبادرات التي من هذا القبيل.
    The briefing on Haiti, he said, reminded all that disasters and conflicts disproportionately affect the most vulnerable and called upon Member States to commit more resources for humanitarian action. UN وقال إن الإحاطة المقدمة بشأن هايتي تذكّر الجميع بأن الكوارث والنزاعات تؤثر تأثيراً غير متناسب على أكثر الفئات ضعفاً، وناشد الدول الأعضاء أن تتعهد بمزيد من الموارد للعمل الإنساني.
    140. Labour conditions. The General Assembly in its resolution 58/240 welcomed the work of the International Labour Organization (ILO) to consolidate and modernize international maritime labour standards and called upon Member States to take an active interest in the development of those new standards for seafarers and fishers. UN 140 - ظروف العمل - رحبت الجمعية العامة في قرارها 58/240 بما تقوم به منظمة العمل الدولية من أعمال لتوحيد وتحديث معايير العمل البحرية الدولية وأهابت بالدول الأعضاء الاهتمام بصورة فعلية بوضع هذه المعايير الجديدة للبحارة والصيادين.
    1. In its resolution 68/55, the General Assembly reaffirmed the ways and means regarding confidence- and security-building measures set out in the report of the Disarmament Commission on its 1993 session and called upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that might hinder or impair such a dialogue. UN 1 - أكدت الجمعية العامة مجدداً، في قرارها 68/55، الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نزع السلاح عن دورتها لعام 1993، وأهابت بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، وفي الوقت نفسه، تجنب الأعمال التي قد تعرقل ذلك الحوار أو تضعفه.
    1. In its resolution 67/61, the General Assembly reaffirmed the ways and means regarding confidence- and security-building measures set out in the report of the Disarmament Commission on its 1993 session, and called upon Member States to pursue those ways and means through sustained consultations and dialogue, while at the same time avoiding actions that may hinder or impair such a dialogue. UN 1 - أكدت الجمعية العامة في قرارها 67/61 مجدداً الطرق والوسائل المتعلقة بتدابير بناء الثقة والأمن الواردة في تقرير هيئة نزع السلاح في دورتها لعام 1993، وأهابت بالدول الأعضاء اتباع هذه الطرق والوسائل عن طريق التشاور والحوار المستمرين، وفي الوقت نفسه، تجنب الأعمال التي قد تعرقل هذا الحوار أو تضعفه.
    The Assembly, in its resolution 62/272, reaffirmed the Strategy and called upon Member States, the United Nations system and other relevant actors to step up their efforts to implement it in an integrated manner and in all its aspects. UN وقد أكَّدت الجمعية العامة الاستراتيجية من جديد في قرارها 62/272 وأهابت بالدول الأعضاء وبمنظومة الأمم المتحدة وسائر الجهات الفاعلة أن تكثِّف جهودها من أجل تنفيذ الاستراتيجية بطريقة متكاملة ومن جميع جوانبها.
    At its sixty-third session, the General Assembly requested the Secretary-General to provide a report on progress made in the implementation of the resolution and resolution 62/149, for consideration during its sixty-fifth session, and called upon Member States to provide the Secretary-General with information in that regard (resolution 63/168). UN في الدورة الثالثة والستين، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدّم إليها تقريرا عن التقدّم المحرز في تنفيذ القرار والقرار 62/149 لكي تنظر فيه في دورتها الخامسة والستين، وأهابت بالدول الأعضاء تقديم معلومات في ذلك الصدد إلى الأمين العام (القرار 63/168).
    1. In its resolution 55/146, the General Assembly declared the period 2001-2010 the Second International Decade for the Eradication of Colonialism, and called upon Member States to redouble their efforts to implement the plan of action set out in the annex to the report of the Secretary-General (A/46/634/Rev.1 and Corr.1), updated where necessary, to serve as the plan of action for the Second Decade. UN 1 - أعلنت الجمعية العامة، في قرارها 55/146، الفترة 2001-2010 عقدا دوليا ثانيا للقضاء على الاستعمار، وأهابت بالدول الأعضاء مضاعفة جهودها لتنفيذ خطة العمل الواردة في مرفق تقرير الأمين العام (A/46/634/Rev.1 و Corr.1)، المستكملة حسب الاقتضاء، لتصبح خطة عمل العقد الدولي الثاني.
    Recalling General Assembly resolution S-20/4 B of 10 June 1998, in which the Assembly emphasized the importance of substitute chemicals and called upon Member States to apply monitoring mechanisms, whether voluntary, administrative or legislative, in cooperation with the chemical industry to prevent diversion from licit channels, UN وإذ تستذكر أيضا قرار الجمعية العامة د إ-20/4 باء، المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1998 الذي شدّدت فيه الجمعية على أهمية المواد الكيميائية البديلة ودعت الدول الأعضاء إلى تطبيق آليات رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع التسريب من القنوات المشروعة،
    Recalling General Assembly resolution S-20/4 B of 10 June 1998, in which the Assembly emphasized the importance of substitute chemicals and called upon Member States to apply monitoring mechanisms, whether voluntary, administrative or legislative, in cooperation with the chemical industry to prevent diversion from licit channels, UN وإذ تستذكر أيضا قرار الجمعية العامة د إ-20/4 باء، المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1998 الذي شدّدت فيه الجمعية على أهمية المواد الكيميائية البديلة ودعت الدول الأعضاء إلى تطبيق آليات رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع التسريب من القنوات المشروعة،
    He observed that much work remained to be done in Libya and called upon Member States to support the formalization of UNHCR's presence and activities in the country. UN ولاحظ أنه لا يزال ثمة الكثير مما ينبغي القيام به في ليبيا ودعا الدول الأعضاء إلى دعم عملية إضفاء الطابع الرسمي على وجود المفوضية وأنشطتها في هذا البلد.
    The meeting demanded the trial of those responsible and called upon Member States and the international community not to provide refuge to officials of the former regime who have committed such crimes against Iraqis and others. UN وطالب الاجتماع بمحاكمة المسؤولين عنها ودعا الدول الأعضاء والمجتمع الدولي إلى عدم توفير الملجأ الآمن لمسؤولي النظام السابق الذين ارتكبوا هذه الجرائم في حق العراقيين وغيرهم.
    The Board agreed to the establishment of an extrabudgetary fund and called upon Member States as a matter of urgency to contribute, on a voluntary basis, to such funding. UN وقد وافق المجلس على إنشاء صندوق خارج الميزانية وطلب إلى الدول الأعضاء باعتبار أن الأمر عاجل أن تساهم، على أساس طوعي، في تمويل هذا الصندوق.
    The Council also recognized the need to strengthen the International Security Assistance Force and called upon Member States to contribute personnel, equipment and other resources. UN وسلَّم المجلس أيضا بضرورة تعزيز القوة الدولية للمساعدة الأمنية، وأهاب بالدول الأعضاء أن تساهم في القوة الدولية للمساعدة الأمنية بالأفراد والمعدات وغير ذلك من الموارد.
    For those reasons, OIC member countries proposed the amendment and called upon Member States to support it. UN ولهذه الأسباب اقترحت البلدان الأعضاء في منظمة التعاون الإسلامي هذا التعديل، وتدعو الدول الأعضاء إلى تأييده.
    The briefing on Haiti, he said, reminded all that disasters and conflicts disproportionately affect the most vulnerable and called upon Member States to commit more resources for humanitarian action. UN وقال إن الإحاطة المقدمة بشأن هايتي تذكّر الجميع بأن الكوارث والنزاعات تؤثر تأثيراً غير متناسب على أكثر الفئات ضعفاً، وناشد الدول الأعضاء أن تتعهد بمزيد من الموارد للعمل الإنساني.
    45. Tanzania continued to attach great importance to the early adoption of a comprehensive convention on international terrorism, and called upon Member States to exercise the necessary flexibility in order to achieve consensus on the draft convention. UN 45 - وقالت إن تنزانيا ما زالت تعلق أهمية كبيرة على القيام في وقت مبكر باعتماد اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي وتطالب الدول الأعضاء بتوخي المرونة اللازمة حتى يمكن التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more