"and calling on the" - Translation from English to Arabic

    • وإذ يدعو
        
    • وإذ يهيب بكل
        
    • وتطلب من
        
    • وأن يطالب ذلك
        
    • وإذ يطلب إلى
        
    • وإذ تدعو
        
    Underlining the need for all concerned to refrain from hostilities and acts of violence, and calling on the parties involved to continue the political dialogue and facilitate the electoral process, UN وإذ يشدد على ضرورة امتناع جميع اﻷطراف المعنية عن اﻷعمال العدائية وأعمال العنف، وإذ يدعو اﻷطراف المشاركة إلى مواصلة الحوار السياسي وتسهيل عملية الانتخابات،
    Underlining the need for all concerned to refrain from hostilities and acts of violence, and calling on the parties involved to continue the political dialogue and facilitate the electoral process, UN وإذ يشدد على ضرورة امتناع جميع اﻷطراف المعنية عن اﻷعمال العدائية وأعمال العنف، وإذ يدعو اﻷطراف المشاركة إلى مواصلة الحوار السياسي وتسهيل عملية الانتخابات،
    Underlining the need for all concerned to refrain from hostilities and acts of violence, and calling on the parties involved to continue the political dialogue and facilitate the electoral process, UN وإذ يشدد على ضرورة امتناع جميع اﻷطراف المعنية عن اﻷعمال العدائية وأعمال العنف، وإذ يدعو اﻷطراف المشاركة إلى مواصلة الحوار السياسي وتسهيل عملية الانتخابات،
    Expressing concern about the violations of existing agreements, and calling on the parties to respect their relevant obligations, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حالات انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بكل من الطرفين أن يتقيد بما عليه من التزامات،
    9. At its 83rd meeting, on 16 April 1998, after careful consideration of the above issue, the Committee decided to address a letter to the Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya, noting the above violation of paragraph 4 (a) of Security Council resolution 748 (1992) and calling on the Libyan Arab Jamahiriya to refrain from any further violation of the relevant resolutions. UN ٩ - وفي الجلسة ٨٣ المعقودة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨، وبعد دراسة متأنية للمسألة السالفة الذكر، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية، تشير فيها إلى الانتهاك المذكور أعلاه المخل بالفقرة ٤ )أ( من قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( وتطلب من الجماهيرية العربية الليبية الامتناع عن القيام بأي انتهاكات أخرى للقرارات ذات الصلة.
    Therefore, the Security Council should react to these vicious statements by unambiguously condemning them and calling on the said regime to cease and desist immediately from the threat of using force against Members of the United Nations. UN ولذا فعلى مجلس الأمن أن يتصدى لتلك التصريحات البغيضة بإدانتها بشكل لا لبس فيه وأن يطالب ذلك النظام بالكف فورا عن التهديد باستخدام القوة ضد دول أعضاء في الأمم المتحدة ووضع حد لذلك التهديد.
    Welcoming in this regard the African Union's support for efforts to further peace in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and calling on the African Union to work closely with MONUC in defining its role in the region, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بدعم الاتحاد الأفريقي للجهود المبذولة لتعزيز السلام في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يطلب إلى الاتحاد الأفريقي أن يعمل بصورة وثيقة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تحديد دورها في المنطقة،
    Welcoming the Government of Liberia's participation in the Kimberley Process Certification Scheme, noting Liberia's implementation of the necessary internal controls and other requirements of the Kimberley Process, and calling on the Government of Liberia to continue to work diligently to ensure the effectiveness of these controls, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي ومتطلباتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Welcoming the Government of Liberia's participation in the Kimberley Process Certification Scheme, noting Liberia's implementation of the necessary internal controls and other requirements of the Kimberley Process, and calling on the Government of Liberia to continue to work diligently to ensure the effectiveness of these controls, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي ومتطلباتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Welcoming the Government of Liberia's participation in the Kimberley Process Certification Scheme, noting Liberia's implementation of the necessary internal controls and other recommendations of the Kimberley Process, and calling on the Government of Liberia to continue to work diligently to ensure the effectiveness of these controls, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Commending the Government of Liberia for the adoption of its first national poverty reduction strategy for 2008-2011 and calling on the international community to collaborate with the Government in implementation of this strategy, UN وإذ يشيد بحكومة ليبريا لاعتمادها الاستراتيجية الوطنية الأولى للحد من الفقر للفترة 2008-2011 وإذ يدعو المجتمع الدولي إلى التعاون مع الحكومة في تنفيذ هذه الاستراتيجية،
    Noting that the signing of the Stabilization and Association Agreement (SAA) marked a fundamental step forward in the relationship between Bosnia and Herzegovina and the European Union, and calling on the authorities in Bosnia and Herzegovina to shoulder their responsibilities and renew their efforts in this regard, UN وإذ يلاحظ أن توقيع اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب قد شكل خطوة رئيسية للأمام في إطار العلاقات بين البوسنة والهرسك والاتحاد الأوروبي، وإذ يدعو السلطات في البوسنة والهرسك إلى أن تتحمل المسؤوليات المنوطة بها وأن تجدد جهودها في هذا الصدد،
    Welcoming the Government of Liberia's participation in the Kimberley Process Certification Scheme, noting Liberia's implementation of the necessary internal controls and other recommendations of the Kimberley Process, and calling on the Government of Liberia to continue to work diligently to ensure the effectiveness of these controls, UN وإذ يرحب بمشاركة حكومة ليبريا في نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ، وإذ يلاحظ قيام ليبريا بتنفيذ الضوابط الداخلية اللازمة لعملية كيمبرلي وتوصياتها الأخرى، وإذ يدعو حكومة ليبريا إلى مواصلة العمل الحثيث من أجل ضمان فعالية هذه الضوابط،
    Commending the Government of Liberia for the adoption of its first national poverty reduction strategy for 2008-2011 and calling on the international community to collaborate with the Government in implementation of this strategy, UN وإذ يشيد بحكومة ليبريا لاعتمادها الاستراتيجية الوطنية الأولى للحد من الفقر للفترة 2008-2011 وإذ يدعو المجتمع الدولي إلى التعاون مع الحكومة في تنفيذ هذه الاستراتيجية،
    Expressing concern about the violations of existing agreements, and calling on the parties to respect their relevant obligations, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حالات انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بكل من الطرفين أن يتقيد بما عليه من التزامات،
    Expressing concern about the violations of existing agreements, and calling on the parties to respect their relevant obligations, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حالات انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بكل من الطرفين أن يتقيد بما عليه من التزامات،
    Expressing concern about the violations of existing agreements, and calling on the parties to respect their relevant obligations, UN وإذ يعرب عن قلقه إزاء حالات انتهاك الاتفاقات القائمة، وإذ يهيب بكل من الطرفين أن يتقيد بما عليه من التزامات،
    9. At its 83rd meeting, on 16 April 1998, after careful consideration of the above issue, the Committee decided to address a letter to the Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya, noting the above violation of paragraph 4 (a) of Security Council resolution 748 (1992) and calling on the Libyan Arab Jamahiriya to refrain from any further violation of the relevant resolutions. UN ٩ - وفي الجلسة ٨٣، المعقودة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨، وبعد دراسة متأنية للمسألة السالفة الذكر، قررت اللجنة توجيه رسالة إلى الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية، تشير فيها إلى الانتهاك المذكور أعلاه المخل بالفقرة ٤ )أ( من قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢( وتطلب من الجماهيرية العربية الليبية الامتناع عن القيام بأي انتهاكات أخرى للقرارات ذات الصلة.
    At its 83rd meeting, on 16 April 1998, after careful consideration of the question, the Committee decided to address a letter to the Permanent Representative of the Libyan Arab Jamahiriya, noting the above-mentioned violation of paragraph 4 (a) of resolution 748 (1992) and calling on the Libyan Arab Jamahiriya to refrain from any further violation of the relevant resolutions. UN وفي الجلسة ٨٢، المعقودة في ١٦ نيسان/أبريل ١٩٩٨، وبعد دراسة متأنية للمسألة، قررت اللجنة توجيه رسالة الى الممثل الدائم للجماهيرية العربية الليبية، تشير الى الانتهاك المذكور أعلاه المخل بالفقرة ٤ )أ( مــن قــرار المجلس ٧٤٨ )١٩٩٢( وتطلب من الجماهيرية العربية الليبيــة الامتناع عن القيام بأي انتهاك آخر للقرارات ذات الصلة.
    The Security Council should react to these vicious statements by unambiguously condemning them and calling on the said regime to cease and desist immediately from the threat of using force against Members of the United Nations. UN وينبغي لمجلس الأمن أن يتصدى لتلك التصريحات البغيضة بإدانتها بشكل لا لبس فيه وأن يطالب ذلك النظام بالكف والامتناع فورا عن التهديد باستخدام القوة ضد دول أعضاء في الأمم المتحدة.
    Welcoming in this regard the African Union's support for efforts to further peace in the eastern part of the Democratic Republic of the Congo, and calling on the African Union to work closely with MONUC in defining its role in the region, UN وإذ يرحب في هذا الصدد بدعم الاتحاد الأفريقي للجهود المبذولة لتعزيز السلام في الجزء الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، وإذ يطلب إلى الاتحاد الأفريقي أن يعمل بصورة وثيقة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية من أجل تحديد دورها في المنطقة،
    " Commending the Special Rapporteur for his activities and, in particular, his courage and objectivity in accomplishing his mandate under most trying circumstances, urging the self-proclaimed Serb authorities to cooperate fully with the Special Rapporteur, and calling on the Government of the Republic of Bosnia and Herzegovina, as well as the international community, to continue to support his mission, UN وإذ تثني على المقرر الخاص لما اضطلع به من أنشطة وبصفة خاصة لما أبداه من شجاعة وموضوعية في إنجاز ولايته في ظل ظروف بالغة الصعوبة، وإذ تحث سلطات الصرب التي نصبت نفسها بنفسها على التعاون الكامل مع المقرر الخاص، وإذ تدعو حكومة جمهورية البوسنة والهرسك، وكذلك المجتمع الدولي، إلى مواصلة دعم مهمته،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more