"and calls upon all member states to" - Translation from English to Arabic

    • ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى
        
    • ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن
        
    • وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى
        
    This draft resolution highlights the concerns of the international community and calls upon all Member States to take measures aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN إن مشروع القرار هذا يسلط الضوء على شواغل المجتمع الدولي ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    This draft resolution highlights the concerns of the international community and calls upon all Member States to take measures aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN ويسلط مشروع القرار المذكور الأضواء على مخاوف المجتمع الدولي ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من اقتناء أسلحة الدمار الشامل.
    " The Security Council reiterates its strong support for the Special Representative of the Secretary-General and calls upon all Member States to provide their full and active support in this regard. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للممثل الخاص للأمين العام ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تقديم دعمها التام والقوي في هذا الشأن.
    This consensus text highlights the concerns of the international community with regard to terrorism relating to weapons of mass destruction and calls upon all Member States to take measures aimed at preventing terrorists from acquiring such weapons. UN ويسلط هذا النص الذي توافقت عليه الآراء الضوء على شواغل المجتمع الدولي فيما يتعلق بالإرهاب المتصل بأسلحة الدمار الشامل ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تتخذ تدابير بهدف منع الإرهابيين من حيازة مثل هذه الأسلحة.
    The Council expresses its intention to apply targeted sanctions against the leadership of the 23 March Movement and those acting in violation of the sanctions regime and the arms embargo and calls upon all Member States to submit, as a matter of urgency, listing proposals to the Security Council Committee established pursuant to resolution 1533 (2004). UN ويعرب المجلس عن اعتزامه تطبيق جزاءات محددة الأهداف ضد قيادة حركة 23 آذار/مارس وضد الأشخاص الذين ينتهكون نظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة، ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم، على سبيل الاستعجال، الأسماء التي تقترح إدراجها في القائمة إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1533 (2004).
    Dominica supports the outcome of the Conference, and calls upon all Member States to adhere to the obligations of the Treaty. UN وتدعم دومينيكا نتائج المؤتمر، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى الوفاء بالالتزامات المنصوص عليها في المعاهدة.
    3. Commends also contributions extended to the Palestinian people by other Member States, and calls upon all Member States to continue their support and assistance for their Palestinian brothers to enable them face the difficult conditions they are passing through due to continuous Israeli aggression. UN 3 - ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة الدعم والمساندة لإخوانهم الفلسطينيين لتمكينهم من مواجهة الظروف الصعبة التي يكابدونها جراء استمرار العدوان الإسرائيلي.
    Expresses its deep appreciation for the assistance extended to the Palestinian people and Authority by some Member States and relevant bodies of the OIC; and calls upon all Member States to continue their support and assistance for their Palestinian brothers to enable them face the difficult conditions they are passing through due to continuous Israeli aggression. UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني والسلطة من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة الدعم والمساندة لإخوانهم الفلسطينيين لتمكينهم من مواجهة الظروف الصعبة التي يكابدونها جراء استمرار العدوان الإسرائيلي؛
    Expresses its deep appreciation for the assistance extended to the Palestinian people and Authority by some Member States and relevant bodies of the OIC; and calls upon all Member States to continue their support and assistance for their Palestinian brothers to enable them face the difficult conditions they are passing through due to continuous Israeli aggression. UN 2 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني والسلطة من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة الدعم والمساندة لإخوانهم الفلسطينيين لتمكينهم من مواجهة الظروف الصعبة التي يكابدونها جراء استمرار العدوان الإسرائيلي؛
    1. General Assembly resolution 64/38, entitled " Measures to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction " , highlights the concerns of the international community and calls upon all Member States to take measures aimed at preventing terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN 1 - يسلط قرار الجمعية العامة 64/38 المعنون ' ' تدابير لمنع الإرهابييـن من حيازة أسلحة الدمار الشامل`` الضوء على شواغل المجتمع الدولي ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى اتخاذ التدابير الرامية إلى منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    The draft resolution also welcomes efforts of the International Olympic Committee and the National Olympic Committees of United Nations Member States to undertake concrete actions to promote and strengthen a culture of peace and harmony based on the spirit of the Olympic Truce and calls upon all Member States to continue to use sport as an instrument to promote peace, dialogue and reconciliation. UN ويرحب مشروع القرار أيضاً بجهود اللجنة الأوليمبية الدولية واللجان الأوليمبية الوطنية للدول الأعضاء في الأمم المتحدة لاتخاذها تدابير ملموسة للترويج لثقافة السلام والوئام القائمة على روح الهدنة الأوليمبية وتعزيزها، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى الاستمرار في استخدام الرياضة كأداة لتعزيز السلام والحوار والمصالحة.
    1. Reaffirms the validity of the UN Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, recommends to the General Assembly to subtitle the Set for reference as " UN Set of Principles and Rules on Competition " , and calls upon all Member States to implement the provisions of the Set; UN 1- يؤكد من جديد سلامة مجموعة الأمم المتحدة من المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، ويوصي الجمعية العامة بأن تطلق لأغراض الإحالة إسماً فرعياً على المجموعة هو " مجموعة الأمم المتحدة من مبادئ وقواعد المنافسة " ، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تنفيذ أحكام هذه المجموعة؛
    1. Reaffirms the validity of the UN Set of Multilaterally Agreed Equitable Principles and Rules for the Control of Restrictive Business Practices, recommends to the General Assembly to subtitle the Set for reference as " UN Set of Principles and Rules on Competition " , and calls upon all Member States to implement the provisions of the Set; UN 1- يؤكد من جديد سلامة مجموعة الأمم المتحدة من المبادئ والقواعد المنصفة المتفق عليها اتفاقاً متعدد الأطراف من أجل مكافحة الممارسات التجارية التقييدية، ويوصي الجمعية العامة بأن تطلق لأغراض الإحالة إسماً فرعياً على المجموعة هو " مجموعة الأمم المتحدة من مبادئ وقواعد المنافسة " ، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى تنفيذ أحكام هذه المجموعة؛
    4. Regrets the fact that, according to the 2013 Joint Monitoring Programme update, the Millennium Development Goal target on sanitation still is one of the most off-track of the United Nations development agenda, and calls upon all Member States to continue to support the global effort to realize the goals of the advocacy campaign " Sustainable sanitation: the five-year drive to 2015 " ; UN 4- يعرب عن أسفه لأنه وفقاً لما ورد في تحديث عام 2013 لتقرير برنامج الرصد المشترك، فإن غاية الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بخدمات الصرف الصحي، لا تزال واحدة من أكثر البنود الخارجة عن المسار في خطة الأمم المتحدة للتنمية، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق أهداف الحملة الدعوية المعنونة " مرافق صحية مستدامة: حملة السنوات الخمس حتى عام 2015 " ؛
    Expresses its deep appreciation for the assistance extended to the Palestinian people and Authority by some Member States and relevant bodies of the OIC; and calls upon all Member States to continue their support and assistance for their Palestinian brothers to enable them face the difficult conditions they are passing through due to continuous Israeli aggression . UN 1 - يعرب عن تقديره العميق للمساعدة المقدمة للشعب الفلسطيني والسلطة الفلسطينية من بعض الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي، ويدعو جميع الدول الأعضاء إلى مواصلة الدعم والمساندة لإخوانهم الفلسطينيين لتمكينهم من مواجهة الظروف الصعبة التي يكابدونها جراء استمرار العدوان الإسرائيلي.
    16. Deplores the continuing flows of mercenaries into the Libyan Arab Jamahiriya, and calls upon all Member States to comply strictly with their obligations under paragraph 9 of resolution 1970 (2011) to prevent the provision of armed mercenary personnel to the Libyan Arab Jamahiriya; UN 16 - يعرب عن استيائه لاستمرار تدفق المرتزقة إلى الجماهيرية العربية الليبية، ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تفي بدقة بالتزاماتها بموجب الفقرة 9 من القرار 1970 (2011) لمنع توفير المرتزقة المسلحين للجماهيرية العربية الليبية؛
    9. Expresses its intention to consider additional targeted sanctions, in accordance with the criteria set out in paragraph 4 of the present resolution, against the leadership of the 23 March Movement and those providing external support to the 23 March Movement, and those acting in violation of the sanctions regime and the arms embargo, and calls upon all Member States to submit, as a matter of urgency, listing proposals to the Committee; UN 9 - يعرب عن اعتزامه النظر في تطبيق جزاءات إضافية محددة الهدف، وفقا للمعايير المبينة في الفقرة 4 من هذا القرار، ضد قيادة حركة 23 آذار/مارس وضد الأشخاص الذين يقدمون الدعم الخارجي إلى الحركة والذين ينتهكون نظام الجزاءات وحظر توريد الأسلحة، ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تقدم، على سبيل الاستعجال، الأسماء المقترح إدراجها في القائمة إلى اللجنة؛
    4. Regrets the fact that, according to the 2013 Joint Monitoring Programme update, the Millennium Development Goal target on sanitation still is one of the most off-track of the United Nations development agenda, and calls upon all Member States to continue to support the global effort to realize the goals of the advocacy campaign " Sustainable sanitation: the five-year drive to 2015 " ; UN 4- يعرب عن أسفه لأنه وفقاً لما ورد في تحديث عام 2013 لتقرير برنامج الرصد المشترك، فإن غاية الأهداف الإنمائية للألفية، المتصلة بخدمات الصرف الصحي، لا تزال من أكثر الغايات بعداً عن التحقيق في خطة الأمم المتحدة للتنمية، ويهيب بجميع الدول الأعضاء أن تواصل دعم الجهود العالمية الرامية إلى تحقيق أهداف حملة الدعوة المعنونة " مرافق صحية مستدامة: حملة السنوات الخمس حتى عام 2015 " ؛
    Mozambique is fully committed to the implementation of the Millennium Declaration and calls upon all Member States to endorse the proposed Road map and provide the necessary resources to make it operational. UN إن موزامبيق ملتزمة التزاما تاما بتنفيذ إعلان الألفية، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد الدليل التفصيلي المقترح وتوفير الموارد الضرورية لتفعيله.
    " 19. Stresses that international financial institutions, in particular, must have a clear development orientation, and calls upon all Member States to participate in an open, inclusive and transparent dialogue on a new international economic and financial system and architecture; UN " 19 - تؤكد أنه يجب على المؤسسات المالية الدولية على الخصوص أن تنحو منحى إنمائيا واضحا، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح وشامل للجميع وشفاف بشأن نظام وهيكل دوليين اقتصاديين وماليين جديدين؛
    " 24. Stresses that international financial institutions, in particular, must have a clear development orientation, and calls upon all Member States to participate in an open, inclusive and transparent dialogue on a new international economic and financial system and architecture; UN ' ' 24 - تؤكد أنه يجب على المؤسسات المالية الدولية على الخصوص أن تنحو منحى إنمائيا واضحا، وتدعو جميع الدول الأعضاء إلى المشاركة في حوار مفتوح وشامل للجميع وشفاف حول إقامة نظام وبنيان دوليين جديدين في المجالين الاقتصادي والمالي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more