"and calls upon all states to" - Translation from English to Arabic

    • وتهيب بجميع الدول أن
        
    • ويهيب بجميع الدول أن
        
    • وتطلب إلى جميع الدول
        
    • وتدعو جميع الدول إلى
        
    • ويدعو جميع الدول إلى
        
    • وتهيب بجميع الدول إلى
        
    • وتدعو جميع الدول الى
        
    • وتطلب من جميع الدول
        
    The United States remains committed to this moratorium, and calls upon all States to refrain from nuclear explosive testing. UN وما زالت الولايات المتحدة ملتزمة بهذا الوقف الاختياري، وتهيب بجميع الدول أن تمتنع عن تجارب التفجيرات النووية.
    6. Expresses support for the activities of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and calls upon all States to cooperate with him; UN 6 - تعرب عن دعمها للأنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص للجنة جقوق الإنسان المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون معه؛
    7. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter; UN 7 - تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛
    5. Welcomes the efforts made by all countries to effectively promote and protect the rights of the child, and calls upon all States to increase such efforts; UN 5- يُرحب بالجهود التي تبذلها جميع البلدان لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها بشكل فعال، ويهيب بجميع الدول أن تزيد هذه الجهود؛
    8. Reaffirms the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism contained in the annex to resolution 49/60 and the Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism contained in the annex to resolution 51/210, and calls upon all States to implement them; UN ٨ - تؤكد من جديد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي والوارد في مرفق القرار ٩٤/٠٦ واﻹعلان المكمل لﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي لعام ٤٩٩١ والوارد في مرفق القرار ١٥/٠١٢، وتطلب إلى جميع الدول تنفيذهما؛
    " 6. Expresses support for the activities of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and calls upon all States to cooperate with him; UN " 6 - تعرب عن دعمها للأنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص والمعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون معه؛
    6. Expresses support for the activities of the Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and calls upon all States to cooperate with him; UN 6 - تعرب عن دعمها للأنشطة التي يضطلع بها المقرر الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وتهيب بجميع الدول أن تتعاون معه؛
    8. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter; UN 8 - تشدد على أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛
    " 15. Notes the paramount importance of effective physical protection of all nuclear material, and calls upon all States to maintain the highest possible standards of security and physical protection of nuclear materials; UN " 15 - تلاحظ الأهمية الكبرى للحماية المادية الفعلية لجميع المواد النووية، وتهيب بجميع الدول أن تضع معايير على أعلى درجة من الصرامة الممكنة للأمن والحماية المادية للمواد النووية؛
    8. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter; UN 8 - تشدد على أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛
    8. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter; UN 8 - تشدد على أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛
    15. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين نسبت إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو ثبت خرقهم له؛
    " 17. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN " 17 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    17. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 17 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات من 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    7. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter; UN 7 - تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛
    8. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter; UN 8 - تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛
    8. Stresses the importance of good-neighbourliness and the development of friendly relations among States, and calls upon all States to resolve their disputes with other States by peaceful means, in accordance with the Charter; UN 8 - تؤكد أهمية حسن الجوار وتنمية العلاقات الودية فيما بين الدول، وتهيب بجميع الدول أن تحل المنازعات فيما بينها بالوسائل السلمية، وفقا للميثاق؛
    15. Also reaffirms paragraphs 43 to 47 of its resolution 63/241, and calls upon all States to respect and protect the rights of children alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law, as well as children of persons alleged to have infringed or recognized as having infringed penal law; UN 15 - تؤكد من جديد أيضا الفقرات 43 إلى 47 من قرارها 63/241، وتهيب بجميع الدول أن تحترم وتحمي حقوق الأطفال الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له، وكذلك أطفال الأشخاص الذين تنسب إليهم تهمة خرق قانون العقوبات أو يثبت خرقهم له؛
    5. Welcomes the efforts made by all countries to effectively promote and protect the rights of the child, and calls upon all States to increase such efforts; UN 5- يُرحب بالجهود التي تبذلها جميع البلدان لتعزيز حقوق الطفل وحمايتها بشكل فعال، ويهيب بجميع الدول أن تزيد هذه الجهود؛
    1. Recognizes the shared commitment to a world of sports free from racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and calls upon all States to take all necessary measures to that end; UN 1- يسلّّم بالالتزام المشترك لإقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، ويهيب بجميع الدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لتحقيق هذه الغاية؛
    8. Reaffirms the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism contained in the annex to resolution 49/60 and the Declaration to Supplement the 1994 Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism contained in the annex to resolution 51/210, and calls upon all States to implement them; UN ٨ - تؤكد من جديد اﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي، الوارد في مرفق القرار ٩٤/٠٦ واﻹعلان المكمل لﻹعلان المتعلق بالتدابير الرامية إلى القضاء على اﻹرهاب الدولي لعام ٤٩٩١ الوارد في مرفق القرار ١٥/٠١٢، وتطلب إلى جميع الدول تنفيذهما؛
    17. Rejects the application of double standards in dealing with the issue of democracy and calls upon all States to respect the choice of all nations in democratically electing their governments; UN 17 - ترفض تطبيق معايير مزدوجة في التعامل مع مسألة الديمقراطية، وتدعو جميع الدول إلى احترام رغبة جميع الأمم في انتخاب حكوماتها بطريقة ديمقراطية؛
    In this regard, the Council reaffirms the importance of the work being done by the ad hoc Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda and calls upon all States to cooperate with the Tribunals, in accordance with the relevant Security Council resolutions. UN وفي هذا الصدد، يؤكد المجلس مجددا أهمية العمل الذي تضطلع به المحكمتان المخصصتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا ويدعو جميع الدول إلى التعاون مع هاتين المحكمتين، وفقا لقرارات المجلس ذات الصلة.
    6. Strongly condemns the targeting of civilian populations, including women and girls, in violation of international law, by violent extremists, and calls upon all States to intensify their efforts to counter violent extremism, including by addressing the conditions conducive to its spread, while ensuring that those efforts comply with their obligations under international law; UN 6 - تدين بقوة استهداف المدنيين، بمن فيهم النساء والفتيات، في انتهاك للقانون الدولي، من قبل المتطرفين العنيفين، وتهيب بجميع الدول إلى تكثيف جهودها لمكافحة التطرف العنيف، بوسائل منها معالجة الظروف المؤدية إلى انتشاره، مع ضمان امتثال تلك جهود لالتزاماتها بموجب القانون الدولي؛
    The United States remains committed to this moratorium and calls upon all States to refrain from nuclear explosive testing. UN وما تزال الولايات المتحدة ملتزمة بهذا الوقف، وتدعو جميع الدول الى الامتناع عن إجراء تجارب للتفجيرات النووية.
    8. Reaffirms the importance of existing international conventions in preventing the economic exploitation and loss of life that can result from smuggling aliens, and calls upon all States to exchange information and to consider ratifying or acceding to them where they have not done so and to implement fully and enforce such conventions; UN ٨ - تؤكد من جديد أهمية الاتفاقيات الدولية القائمة في منع ما قد ينجم عن تهريب اﻷجانب من استغلال اقتصادي وخسائر في اﻷرواح، وتطلب من جميع الدول تبادل المعلومات، والنظر في التصديق على هذه الاتفاقيات أو الانضمام إليها إن لم تكن قد فعلت ذلك وفي تنفيذها وإنفاذها على نحو كامل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more