"and calls upon the government of" - Translation from English to Arabic

    • ويهيب بحكومة
        
    • ويدعو حكومة
        
    • وتطلب إلى حكومة
        
    • ويطلب إلى حكومة
        
    • ويطلب من حكومة
        
    • وتدعو حكومة
        
    • وتطلب من حكومة
        
    • وتطلب الى حكومة
        
    • وتناشد حكومة
        
    • ويهيب بالحكومة
        
    • ويناشد حكومة
        
    10. Urges the international community and donors to support MONUSCO and the UNCT and calls upon the Government of the DRC and neighbouring States to remain engaged in the process of transfer of responsibilities; UN 10 - يحث المجتمع الدولي والجهات المانحة على دعم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة مواصلة القيام بدورها في عملية نقل المسؤوليات؛
    3. Recognizes that security of United Nations personnel is essential for the Mission to carry out its work for the benefit of the people of Iraq, and calls upon the Government of Iraq to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq; UN 3 - يسلم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق أن تواصل تقديم الدعم الأمني واللوجستي لوجود الأمم المتحدة في العراق؛
    5. Welcomes the decision of the Government of Myanmar to receive a visit by the Special Envoy to Myanmar of the Secretary-General, Ibrahim Gambari, and calls upon the Government of Myanmar to cooperate fully with him to find a peaceful solution; UN 5- يرحب بقرار حكومة ميانمار استقبال المبعوث الخاص للأمين العام، السيد إبراهيم غمبري، في زيارة لميانمار، ويدعو حكومة ميانمار إلى التعاون معه تعاوناً كاملاً للتوصل إلى حل سلمي؛
    The Special Rapporteur welcomes this step and calls upon the Government of Sweden to take all measures to ensure that the proposal is incorporated into Swedish constitutional law on the proposed date of 1 January 1999. UN والمقررة الخاصة ترحب بهذه الخطوة وتطلب إلى حكومة السويد اتخاذ جميع التدابير لكفالة إدراج ذلك المشروع في القانون الدستوري السويدي في التاريخ المقترح وهو ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    3. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola and calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to seek a political settlement; UN ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛
    It underlines that the authorities in Burundi are responsible for the security of personnel of international humanitarian organizations and of the refugees and displaced persons there and calls upon the Government of Burundi to provide adequate security to food convoys and humanitarian personnel. UN وهو يؤكد أن السلطات في بوروندي مسؤولة عن أمن موظفي المنظمات اﻹنسانية الدولية وأمن اللاجئين والمشردين هناك. ويطلب من حكومة بوروندي أن توفر اﻷمن المناسب لقوافل اﻷغذية ولموظفي المنظمات اﻹنسانية.
    Lastly, Hadassah reaffirms its support for increasing the minimum wage and calls upon the Government of the United States to examine ways to introduce increases that account for inflation and the cost of living. UN وأخيرا، تعيد هداسا التأكيد على دعمها لزيادة الحد الأدنى للأجر وتدعو حكومة الولايات المتحدة إلى دراسة السُبل التي يمكن عن طريقها تطبيق زيادات في الأجر للتعويض عن التضخم وتكاليف المعيشة.
    11. Also expresses grave concern about the serious violations of human rights as detailed by the Special Representative in his report, and calls upon the Government of Cambodia to prosecute in accordance with the due process of the law and international standards relating to human rights all those who have perpetrated human rights violations; UN ١١ - تعرب أيضا عن القلق البالغ إزاء الانتهاكات الخطيرة لحقوق اﻹنسان على النحو الذي فصﱠله الممثل الخاص في تقريره، وتطلب من حكومة كمبوديا محاكمة جميع مقترفي انتهاكات حقوق اﻹنسان وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية المتصلة بحقوق اﻹنسان؛
    The Government of the Islamic Republic of Iran expresses its strong objection to such actions and calls upon the Government of the Republic of Iraq to make necessary arrangements to prevent the continuation and recurrence of such actions, which are in violation of the rules and principles of international law. UN وتعرب حكومة جمهورية إيران الاسلامية عن رفضها الشديد لهذه اﻷعمال وتطلب الى حكومة جمهورية العراق أن تتخذ الترتيبات اللازمة لمنع استمرار وتكرار هذه اﻷعمال، التي تعتبر انتهاكا لقواعد ومبادئ القانون الدولي.
    10. Urges the international community and donors to support MONUSCO and the UNCT and calls upon the Government of the DRC and neighbouring States to remain engaged in the process of transfer of responsibilities; UN 10 - يحث المجتمع الدولي والجهات المانحة على دعم البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري، ويهيب بحكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة مواصلة القيام بدورها في عملية نقل المسؤوليات؛
    3. Recognizes that security of United Nations personnel is essential for UNAMI to carry out its work for the benefit of the people of Iraq and calls upon the Government of Iraq to continue to provide security and logistical support to the United Nations presence in Iraq; UN ٣ - يسلّم بأن أمن موظفي الأمم المتحدة عنصر أساسي في اضطلاع البعثة بأعمالها لصالح شعب العراق، ويهيب بحكومة العراق أن تواصل توفير الأمن لوجود الأمم المتحدة في العراق ومدّه بالدعم اللوجستي؛
    17. Expresses its strong support for the good offices mission and commitment of the Secretary-General, and calls upon the Government of Myanmar to ensure full cooperation with the Secretary-General and his Special Adviser on Myanmar. UN 17- يعرب عن تأييده القوي لبعثة المساعي الحميدة والتزام الأمين العام، ويهيب بحكومة ميانمار أن تضمن التعاون التام مع الأمين العام ومع مستشاره الخاص المعني بميانمار.
    21. Expresses its strong support for the good offices mission and commitment of the Secretary-General, and calls upon the Government of Myanmar to ensure full cooperation with the Secretary-General and his Special Adviser on Myanmar. UN 21- يعرب عن تأييده القوي لبعثة المساعي الحميدة ولالتزام الأمين العام، ويهيب بحكومة ميانمار أن تضمن التعاون التام مع الأمين العام ومستشاره الخاص المعني بميانمار.
    The independent expert wishes to commend all those who have contributed to the improvement of the situation in Burundi, including the Government, the civil society, the media and the international community, and calls upon the Government of Burundi to build on this development so that the culture of respect for human rights can continue to grow in Burundi. UN ويود الخبير المستقل أن يثني على كل من ساهم في تحسين الأوضاع في بوروندي، بما في ذلك الحكومة والمجتمع المدني ووسائط الإعلام والمجتمع الدولي، ويدعو حكومة بوروندي إلى الإفادة من هذه التطورات كيما يستمر نمو ثقافة احترام حقوق الإنسان في بوروندي.
    5. Welcomes the decision of the Government of Myanmar to receive a visit by the Special Envoy to Myanmar of the Secretary-General, Ibrahim Gambari, and calls upon the Government of Myanmar to cooperate fully with him to find a peaceful solution; UN 5- يرحب بقرار حكومة ميانمار استقبال المبعوث الخاص للأمين العام، السيد إبراهيم غمبري، في زيارة لميانمار، ويدعو حكومة ميانمار إلى التعاون معه تعاوناً كاملاً للتوصل إلى حل سلمي؛
    " The Security Council expresses its deep concern at the involuntary resettlement of rural populations and calls upon the Government of Burundi to allow the people to return to their homes without any hindrance. UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه الشديد إزاء إعادة التوطين القسرية للسكان الريفيين ويدعو حكومة بوروندي إلى السماح لﻷهالي بالعودة إلى ديارهم دون أي عوائق.
    3. Further expresses its concern at the widespread discrimination against women in the Islamic Republic of Iran and the lack of full and equal enjoyment by women of human rights, and calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to take effective measures to eliminate all discrimination against women; UN ٣ - تعرب عن قلقها كذلك إزاء التمييز الذي تتعرض له المرأة على نطاق واسع في جمهورية إيران اﻹسلامية، وعدم تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان على نحو كامل ومتكافئ، وتطلب إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    " 3. Further expresses its concern at the widespread discrimination against women in the Islamic Republic of Iran and the lack of full and equal enjoyment by women of human rights, and calls upon the Government of the Islamic Republic of Iran to take effective measures to eliminate all discrimination against women; UN " ٣ - تعرب عن قلقها كذلك إزاء التمييز الذي تتعرض له المرأة على نطاق واسع في جمهورية إيران اﻹسلامية، وعدم تمتع المرأة بحقوق اﻹنسان على نحو كامل ومتكافئ، وتطلب إلى حكومة جمهورية إيران اﻹسلامية أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة؛
    3. Stresses that there can be no military solution to the conflict in Angola and calls upon the Government of Angola and in particular UNITA to seek a political settlement; UN ٣ - يؤكد أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع في أنغولا، ويطلب إلى حكومة أنغولا، وبوجه خاص يونيتا، العمل على التوصل إلى تسوية سياسية؛
    The European Union continues to take a close interest in events in Slovakia as a country which has a Europe Agreement, including a perspective of accession, and calls upon the Government of Slovakia to respect the rule of law and the principles necessary for strengthening a democratic society. UN ولا يزال الاتحاد اﻷوروبي يتتبع عن كثب اﻷحداث الجارية في سلوفاكيا، وهو بلد أبرم معه الاتحاد اتفاقا أوروبيا ينطوي على فكرة الانضمام المحتمل إليه، ويطلب من حكومة سلوفاكيا احترام سيادة القانون والمبادئ اللازمة لتدعيم المجتمع الديمقراطي.
    The Government of the Republic of Cyprus strongly deplores the new Turkish provocation and calls upon the Government of the Republic of Turkey to respect international law, as well as the law of the Republic of Cyprus by: UN وتشجب حكومة جمهورية قبرص بشدة الاستفزاز التركي الجديد، وتدعو حكومة جمهورية تركيا إلى احترام القانون الدولي، وكذلك قانون جمهورية قبرص عن طريق القيام بما يلي:
    19. Condemns unreservedly attacks on and threats against staff of the United Nations, non-governmental organizations and the Cambodian Government, as well as individuals, and calls upon the Government of Cambodia to investigate those attacks and threats and to prosecute those who are responsible, in accordance with the due process of the law and international standards relating to the administration of justice; UN ٩١ - تدين بلا تحفظ الاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد موظفي اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية وموظفي الحكومة الكمبودية، فضلا عن اﻷفراد، وتطلب من حكومة كمبوديا التحقيق في تلك الاعتداءات والتهديدات ومحاكمة المسؤولين عنها وفقا لﻹجراءات القانونية الواجبة والمعايير الدولية المتصلة بإقامة العدل؛
    14. Invites the Special Rapporteurs of the Commission on Human Rights on religious intolerance and on freedom of expression to consult with the Special Rapporteur on the situation of human rights in the Sudan and to consider and report on the situation in the Sudan, and calls upon the Government of the Sudan to extend them its full cooperation, including inviting them to visit the Sudan; UN ١٤ - تدعو المقررين الخاصين للجنة حقوق اﻹنسان المعنيين بالتعصب الديني وبحرية التعبير الى التشاور مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في السودان، والى النظر في الحالة في السودان وتقديم تقرير عنها، وتطلب الى حكومة السودان أن تتعاون معهم تعاونا كاملا بما في ذلك دعوتهم الى زيارة السودان؛
    319. It therefore expresses its serious concern about the nature and magnitude of the problems relating to forced evictions and calls upon the Government of the Dominican Republic to take urgent measures to promote full respect for the right to adequate housing. UN ٩١٣- ولهذا فإنها تعرب عن قلقها البالغ إزاء طبيعة وضخامة حجم المشاكل المتعلقة بعمليات الطرد بالقوة وتناشد حكومة الجمهورية الدومينيكية اتخاذ تدابير عاجلة لتعزيز الاحترام الكامل للحق في السكن الملائم.
    4. Welcomes the work done by the High Commissioner for Human Rights to send human rights observers to Sudan and calls upon the Government of Sudan to cooperate with the High Commissioner in the deployment of those observers; UN 4 - يرحب بالعمل الذي اضطلع به المفوض السامي لحقوق الإنسان من أجل إيفاد مراقبين لحقوق الإنسان إلى السودان، ويهيب بالحكومة السودانية أن تتعاون مع المفوض السامي في نشر أولئك المراقبين؛
    The European Union strongly condemns the attacks and calls upon the Government of the Sudan to put an end to Janjaweed atrocities. The European Union also calls on the Government of the Sudan to thoroughly investigate the attacks carried out and ensure that the perpetrators are brought to justice. UN ويندد الاتحاد الأوروبـي بشدة بهذه الهجمات، ويناشد حكومة السودان وضع حد للأعمال الشنيعة التي ترتكبها ميليشيات جانجويد، كما يدعوها إلى التحقيـق بشكـل وافٍ فـي الهجمـات المنفذة وضمان مثول منفذيها أمام القضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more