Also ensure the full participation of civil society and children in programmes and campaigns to combat such practices; | UN | ويضمن أيضا المشاركة الكاملة للمجتمع المدني والأطفال في البرامج والحملات الرامية إلى مكافحة هذه الممارسات؛ |
This is based on the Child-Friendly School Policy, the Inclusive Education Programme and the Children Counselling Programme, and campaigns to mobilise children to attend school and on the importance of girls' education. | UN | ويستند ذلك إلى السياسة المدرسية المراعية لاحتياجات الطفل وبرنامج التعليم الشامل وبرنامج إرشاد الطفل والحملات الرامية إلى استنهاض همم الأطفال للالتحاق بالمدارس والمتعلقة بأهمية تعليم الفتيات. |
Counselling services on reproductive health for teenagers and campaigns to promote men's participation in the family and to equip them with knowledge and understanding on reproductive health are also supported. | UN | كذلك يقدم الدعم لخدمات الاستشارة المتعلقة بالصحة الإنجابية للمراهقين، والحملات الرامية إلى تشجيع مشاركة الرجال ضمن الأسرة وتزويدهم بالمعرفة والفهم في ميدان الصحة الإنجابية. |
In consolidating this work, UNIFEM identified lessons learned and best practices developed in Trust Fund projects and campaigns to distil key programming areas for the future. | UN | ولتوطيد هذا العمل، حدد الصندوق الدروس المستفادة والممارسات الجيدة التي تجلت في مشاريع الصندوق الاستئماني وحملات السنوات الماضية، لانتقاء مجالات البرمجة الهامة للمستقبل. |
The ministries of Justice, and Culture and the Ombudsman had organized several workshops, events and campaigns to raise awareness about discrimination and racism. | UN | ونظمت وزارتا العدل والثقافة إلى جانب أمين المظالم، عدة حلقات عمل وتظاهرات وحملات لإذكاء الوعي بالتمييز والعنصرية. |
Strategies to promote legal empowerment include, among other things, programmes and campaigns to enhance legal awareness and literacy, low-cost legal services, alternative dispute resolution mechanisms and reform of traditional or customary justice systems that disadvantage certain social groups. | UN | وتشمل الاستراتيجيات الرامية إلى تعزيز التمكين القانوني، من بين أمور أخرى، إطلاق البرامج والحملات التي تهدف إلى تعزيز الوعي والإلمام بالنواحي القانونية، وخفض تكاليف الخدمات القانونية، وإيجاد آليات بديلة لحل المنازعات، وإصلاح نُظم العدالة التقليدية أو العُرفية التي تلحق الضرر بفئات اجتماعية معينة. |
The web page provides a full information kit specially designed to help national Red Cross and Red Crescent societies and regional delegations design activities and campaigns to reduce discrimination and violence in the community. | UN | وتقدم هذه الصفحة مجموعة كاملة من المعلومات مصممة خصيصاً لمساعدة جمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والوفود الإقليمية على تصميم الأنشطة والحملات الرامية إلى الحد من التمييز والعنف في المجتمعات المحلية. |
8. Urges concerned Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; | UN | 8 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد لبرامج تعزيز الإجراءات الوقائية، خاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛ |
372. Through the National Health Service the Government has initiated several programmes and campaigns to increase the life expectancy of Mexicans by reducing child mortality and eliminating malnutrition and epidemic diseases. | UN | ٢٧٣- شرعت حكومة المكسيك، من خلال النظام الوطني للصحة، بتنفيذ عدد من البرامج والحملات الرامية إلى زيادة معدل الحياة بين المكسيكيين بخفض نسبة الوفيات بين اﻷطفال والقضاء على سوء التغذية واﻷوبئة. |
They were urged to support and allocate appropriate resources for programmes aimed at strengthening preventive action, in particular information for relevant target groups, education and campaigns to increase public awareness of the issue at national and grassroots levels, in cooperation with non-governmental organizations. | UN | وجرى حث هذه الحكومات على دعم البرامج الرامية إلى تعزيز اﻹجراءات الوقائية وتخصيص الموارد الملائمة لهذه البرامج، وبصفة خاصة اﻹعلام الموجه للفئات المستهدفة ذات الصلة، والتثقيف، والحملات الرامية إلى زيادة وعي الجماهير بهذا الموضوع على الصعيدين الوطني والشعبي، بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية. |
E. Participation and self-expression of children 23. In 2009, children and young people were actively involved in global advocacy events and campaigns to promote children's rights and meaningful participation in decision-making. | UN | 23 - في عام 2009، شارك الأطفال والشباب بنشاط في أحداث الدعوة العالمية والحملات الرامية إلى تعزيز حقوق الطفل ومشاركته في صنع القرار على نحو كبير. |
11. Urges concerned Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; | UN | 11 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، خاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛ |
8. Urges concerned Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; | UN | 8 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، خاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛ |
12. Urges concerned Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; | UN | 12 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛ |
12. Urges concerned Governments, in cooperation with intergovernmental and nongovernmental organizations, to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grassroots levels; | UN | 12 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛ |
11. Urges concerned Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; | UN | 11 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛ |
" 12. Urges concerned Governments, in cooperation with intergovernmental and non-governmental organizations, to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots levels; | UN | " 12 - تحث الحكومات المعنية على أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، بتقديم الدعم وتخصيص الموارد للبرامج الرامية إلى تعزيز الإجراءات الوقائية، وبخاصة التثقيف والحملات الرامية إلى زيادة الوعي العام بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي؛ |
The State party should organize awareness-raising programmes and campaigns to change traditional attitudes detrimental to the enjoyment by women of their human rights, and to show the negative effects of polygamy on women. | UN | وينبغي أن تنظم الدولة الطرف برامج وحملات للتوعية لتغيير المواقف التقليدية الضارة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان، وإظهار ما يخلفه تعدد الزوجات من آثار سلبية على المرأة. |
110.40. Increase awareness raising programmes and campaigns to promote tolerance and respect for diversity among its population (Malaysia); | UN | 110-40- زيادة برامج وحملات إذكاء الوعي من أجل تعزيز التسامح واحترام التنوع في صفوف سكانها (ماليزيا)؛ |
The State party should organize awareness-raising programmes and campaigns to change traditional attitudes detrimental to the enjoyment by women of their human rights, and to show the negative effects of polygamy on women. | UN | وينبغي أن تنظم الدولة الطرف برامج وحملات للتوعية لتغيير المواقف التقليدية الضارة بتمتع المرأة بحقوق الإنسان، وإظهار ما يخلفه تعدد الزوجات من آثار سلبية على المرأة. |
These measures include training courses for female community representatives in Uganda and South Africa, gender-sensitive legal counselling and legal education in Namibia, funding for women's shelters and campaigns to prevent violence against women, in which a growing number of men are also participating. | UN | ومن بين هذه التدابير الدورات التدريبية التي تستهدف النساء اللاتي يمثلن في أوغندا وجنوب أفريقيا، وإسداء المشورة القانونية التي تراعي الفوارق بين الجنسين بالإضافة إلى التربية القانونية في ناميبيا، وتمويل الملاجئ النسائية والحملات التي تهدف إلى منع العنف الموجه ضد المرأة، وكلها برامج يشارك فيها الرجل بصورة متزايدة. |