"and canada on" - Translation from English to Arabic

    • وكندا بشأن
        
    • وكندا في
        
    The workshop received with appreciation the briefings by Argentina and Canada on their experiences in supporting police reform in Haiti. UN وتلقت حلقة العمل مع التقدير الإحاطات المقدمة من الأرجنتين وكندا بشأن خبراتهما في مجال دعم إصلاح الشرطة في هايتي.
    Statement of the European Union, Switzerland, the United States and Canada on the situation in northern Mali UN بيان الاتحاد الأوروبي وسويسرا والولايات المتحدة وكندا بشأن الحالة في شمال مالي
    The current environmental agreement between the United States, Mexico and Canada on migratory birds could be extended to include Cuba as it is within the route of the migration. UN ويمكن تمديد الاتفاق البيئي القائم حاليا بين الولايات المتحدة والمكسيك وكندا بشأن الطيور المهاجرة، ليشمل كوبا باعتبارها توجد ضمن مسار هجرة تلك الطيور.
    Advisor to the Government of Jamaica and Canada on Women's Issues, poverty eradication, race relations, education, child labour and issues of development. UN مستشارة لدى حكومتي جامايكا وكندا بشأن قضايا المرأة وإزالة الفقر والعلاقات بين الأجناس والتعليم وعمالة الأطفال ومسائل التنمية.
    55. The Representative visited Norway on 9 November 2007 and Canada on 5 February 2008. UN 55- قام ممثل الأمين العام بزيارة إلى كل من النرويج وكندا في 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2007 وفي 5 شباط/فبراير 2008، على التوالي.
    In addition, Switzerland was notified of the positions of Australia and Canada on the matter, and was approached by a number of delegations from various regional groups, which expressed their desire to be informed of the process under way. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُبلغت سويسرا بمواقف كل من أستراليا وكندا بشأن هذه المسألة، وفاتحها في الموضوع عدد من الوفود من مختلف المجموعات الإقليمية، حيث أعربت عن رغبتها في أن تحاط علماً بالعملية الجارية.
    The signing of the Final Act of the Conference on Security and Cooperation in Europe a quarter of a century ago in Helsinki marked the conclusion of the unprecedented negotiations among the representatives of 33 European countries, the United States of America and Canada on the drafting of a document that has become the cornerstone for building a Europe free of dividing lines. UN إن التوقيع في هلسنكي على الوثيقة الختامية لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا قبل ربع قرن أتى تتويجا لمفاوضات لم يسبق لها مثيل بين ممثلي 33 بلد أوروبي والولايات المتحدة وكندا بشأن وضع وثيقة غدت حجر الزاوية في إقامة صرح أوروبي مجرد من التقسيمات.
    A series of discussions had been initiated with the European Commission, the Russian Federation and Canada on the implementation of a radar-based project to give the country direct control over its airspace, which would constitute a crucial tool in the fight against drug trafficking and other unlawful activities. UN وقد استُهلت سلسلة من المناقشات مع المفوضية الأوروبية، والاتحاد الروسي، وكندا بشأن تنفيذ مشروع يعتمد على الرادار يسمح لهذا البلد بالمراقبة المباشرة لمجاله الجوي، والذي من شأنه أن يوفر أداة حاسمة في الحرب ضد الاتجار بالمخدرات والأنشطة غير القانونية الأخرى.
    The Commission may also wish to take into consideration the suggestions made by Argentina and Canada on improving the efficiency of the process involved in the United Nations congresses on crime prevention and criminal justice. UN 39- ولعل اللجنة تأخذ أيضا في الاعتبار الاقتراحات المقدّمة من الأرجنتين وكندا بشأن تحسين فعّالية العملية الخاصة بمؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    (i) The initiative of the Governments of Costa Rica and Canada on category III which will be carried out through a series of expert meetings and regional consultations to take place in 1999 and 2000. UN )ط( المبادرة التي تقدمت بها حكومتا كوستاريكا وكندا بشأن الفئة الثالثة التي سوف تنفذ عن طريق سلسلة من اجتماعات الخبراء والمشاورات اﻹقليمية المعتزم عقدها في سنتي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠.
    2. Treaty between the Eastern Republic of Uruguay and Canada on mutual legal assistance in criminal matters, signed at Ottawa on 10 July 1996, adopted by Uruguay by means of act No. 17,336 of 17 May 2001. UN 2 - المعاهدة بين جمهورية أوروغواي وكندا بشأن المساعدة القضائية المشتركة في المسائل الجنائية التي وُقعت في أوتاوا في 10 تموز/ يوليه 1993 واعتمدتها أوروغواي بموجب القانون 17336 المؤرخ 17 أيار/مايو 2001.
    (j) that it supports recommendations that were made by Italy and Canada on the draft Constitution relating to equality before the law and prohibition of any culture, custom or tradition that undermine the dignity, welfare, interests or status of women. UN (ي) أنها تؤيِّد التوصيات المقدَّمة من إيطاليا وكندا بشأن مشروع الدستور وذلك فيما يتصل بالمساواة أمام القانون وحظر أي قانون أو ثقافة أو عرف أو تقليد ينال من كرامة المرأة ورفاهها ومصالحها ومركزها.
    She also described the benefits of international cooperation between China and Canada on climate change awareness programmes focusing on youths and schools, and emphasized that such a programme would require continuous support from the international community (see box 1). UN كما وصفت مزايا التعاون الدولي بين الصين وكندا بشأن برامج التوعية في مجال تغير المناخ التي تركز على الشباب والمدارس، وأكدت على أن هذه البرامج تحتاج إلى دعم المجتمع الدولي المتواصل (انظر الإطار 1).
    The Joint Statement between the European Union and Canada on combating terrorism highlighted the importance of enhancing judicial co-operation, and similar joint declarations have been adopted with other countries (see also the reply to the question concerning counter-terrorism clauses). UN وأبرزَ البيان المشترك الذي صدر عن الاتحاد الأوروبي وكندا بشأن مكافحة الإرهاب أهمية تعزيز التعاون القضائي. وقد اعتُمدت إعلانات مشتركة مماثلة مع بلدان أخرى (انظر أيضا الرد على السؤال المتعلق ببنود مكافحة الإرهاب).
    With reference to my letter of 18 September 2007, I have the honour to transmit herewith the joint statement of the European Union member States and the European Commission, Switzerland, the United States of America and Canada on the situation in northern Mali (see annex). UN بالإشارة إلى رسالتي المؤرخة 18 أيلول/سبتمبر 2007، يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص البيان المشترك الصادر عن الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والمفوضية الأوروبية وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية وكندا بشأن الحالة في شمال مالي (انظر المرفق).
    I take the floor in support of the interventions made by the representatives of Norway, Algeria and Canada on the issue of opening the doors of the Conference on Disarmament to civil society, and the very small gesture that is being asked by the Women's International League for Peace and Freedom: to be allowed to deliver its statement itself and not through a representative of a member of the Conference or the secretariat this year. UN إنني آخذ الكلمة دعماً لمداخلات ممثلي النرويج والجزائر وكندا بشأن مسألة فتح أبواب مؤتمر نزع السلاح أمام المجتمع المدني وبشأن الطلب المتواضع للغاية الذي تقدمت به الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية فيما يتعلق بالسماح لها بإلقاء بيانها هذا العام رأساً ودون الحاجة إلى المرور عن طريق ممثل لأحد أعضاء المؤتمر أو عن طريق الأمانة.
    - April 2001: Seminar organized in Budapest by Hungary and Canada on international embargoes and sanctions in relation to small arms and light weapons; UN - نيسان/أبريل 2001: حلقة دراسية نظمتها هنغاريا وكندا في بودابست بشأن عمليات الحظر والجزاءات الدولية فيما يتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more