"and cancellation" - Translation from English to Arabic

    • وإلغاء
        
    • وإلغائها
        
    • والإلغاء
        
    • وشطبها
        
    • ومن إلغاء
        
    • وإلغاءها
        
    • وإلغاؤها
        
    • وملغاة
        
    Resources needed for development had to be made available through debt reduction and cancellation of unsustainable debt. UN ويجب توفير الموارد التي تحتاج إليها التنمية من خلال تخفيض الديون وإلغاء الديون غير المستدامة.
    Lower actual unit prices of equipment purchased, transfer of additional equipment from the United Nations Logistics Base, and cancellation of a requirement for night observation devices also contributed to reduced resource requirements. UN وأسهم في انخفاض الاحتياجات من الموارد أيضا انخفاض اﻷسعار الفعلية لوحدات المعدات المشتراة، وتحويل معدات إضافية من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي، وإلغاء الاحتياج إلى أجهزة المراقبة الليلية.
    Continued lack of such contributions might result in a scaling back of the envisaged work and cancellation of planned activities. UN فتواصل النقص في التبرعات قد يُسفر عن تقليص الأعمال المخططة وإلغاء بعض الأنشطة المقررة.
    It also noted that, at some missions, the criteria for the creation and cancellation of obligations were not strictly adhered to. UN وقد لاحظ أيضا أنه لم يجر، في بعض البعثات، التقيد على نحو صارم بمعايير إنشاء الالتزامات وإلغائها.
    International initiatives, such as debt relief and cancellation and aid-for-trade, are being implemented. UN والعمل جارٍ في تنفيذ المبادرات الدولية، من قبيل التخفيف من الديون وإلغائها ومبادرة المعونة من أجل التجارة.
    Review, reobligation and cancellation of obligations UN استعراض الالتزامات، وإعادة الالتزام، وإلغاء الالتزامات
    A repeated offence shall be punished by detention for a period of three years, with closure of the establishment and cancellation of the licences issued to it. UN وتكون عقوبة الحجز لمدة ثلاث سنوات مع غلق المحل وإلغاء الاجازات الممنوحة له في حالة العود، وتتخذ القرارات باﻷغلبية.
    The clearance and cancellation of these minefields took place during the period of 2003 - 2009. UN وتم تطهير وإلغاء حقول الألغام هذه خلال الفترة 2003-2009.
    3.1. Reduce unliquidated obligations and cancellation of prior-period obligations as a percentage of final appropriations UN 3-1 خفض الالتزامات غير المصفاة وإلغاء التزامات الفترة السابقة كنسبة مئوية من الاعتماد النهائي
    The lower number of visits was due to the lower number of United Nations military observers present in the Mission and cancellation of the liaison meetings owing to non-availability of commanders of parties UN يعزى انخفاض عدد الزيارات إلى تدني عدد المراقبين العسكريين للأمم المتحدة الموجودين في البعثة وإلغاء اجتماعات الاتصال بسبب عدم توافر قادة كلا الطرفين
    Reference was made to cuts in both pre-schools and primary schools, including reductions in staffing, merging of class groups, and cancellation of courses. UN وأشار إلى التخفيضات في كل من مدارس التعليم قبل المدرسي والمدارس الابتدائية، بما في ذلك خفض عدد الموظفين، ودمج مجموعات الصفوف، وإلغاء الدروس.
    The NCSA may impose the following disciplinary penalties against them: admonishment, reprimand, suspension for one to three years from the auditing profession, and cancellation of auditing license. UN ويمكن للهيئة الوطنية لمراجعي الحسابات القانونيين أن تفرض الجزاءات التأديبية التالية في حقهم: الإنذار والتوبيخ وتعليق مهام مراجعة الحسابات من سنة إلى ثلاث سنوات وإلغاء رخصة ممارسة مراجعة الحسابات.
    It stipulates that the stated purpose of the trade union must be lawful and makes provision for registration of trade unions; real estate transactions; accounts and audit; and cancellation of registration in cases of violation. UN ويقضي بأن يكون الهدف المعلن لنقابة العمال مشروعاً ويتضمن أحكاماً خاصة بتسجيل نقابات العمال؛ والصفقات الخاصة بالعقارات؛ والحسابات ومراجعتها؛ وإلغاء القيد في حالة المخالفة.
    [C. Issuance and cancellation of assigned amounts related to Article 3.3 and 3.4 UN [جيم - إصدار وإلغاء الكميات المخصصة فيما يتصل بالمادة 3-3 و3-4
    Women and men should be provided equal opportunities and treatment in employment, career development, safety at work, conditions, working hours and cancellation of employment contracts. UN وينبغي أن تتوفر للمرأة والرجل الفرص والمعاملة على قدم المساواة في مجال التعيين والتطوير الوظيفي، والسلامة أثناء العمل، وظروف العمل، وساعات العمل، وإلغاء عقود العمل.
    - Forfeiture of firearms and cancellation of licence and UN - مصادرة الأسلحة النارية وإلغاء الرخص والتصاريح
    Ms. Woods called for progress on debt relief and cancellation. UN ودعت السيدة وودز إلى تحقيق تقدم في تخفيف وطأة الديون وإلغائها.
    The Department of Field Support separately followed up with detailed guidance to field missions and Headquarters cost centres to emphasize their responsibilities as certifying officers on the retention and cancellation of obligations. UN وبشكل مستقل، أعدّت إدارة الدعم الميداني توجيهات مفصّلة للبعثات الميدانية ومراكز التكاليف التابعة للمقر للتشديد على مسؤولياتها بوصفها مكلَّفة بالتصديق على الاحتفاظ بالالتزامات وإلغائها.
    The Operation noted the recommendation even though it has been complying with the requirements of the Financial Regulations and Rules in general and in particular relating to the creation and cancellation of the prior-period obligations. UN أحاطت العملية المختلطة علما بالتوصية، بالرغم من أنها دأبت على التقيد بشروط النظام المالي والقواعد المالية عموما، لا سيما فيما يتعلق بإنشاء الالتزامات وإلغائها عن الفترة السابقة.
    A. Resale and cancellation costs 452 - 458 110 UN ألف - تكاليف إعادة البيع والإلغاء 452-458 118
    5. Focus attention on timely review and cancellation of obligations no longer required (para. 32). UN ٥ - لم يعد من المطلوب التركيز على استعراض الالتزامات وشطبها في الوقت المناسب )الفقرة ٣٢(.
    (b) To decide on the treatment of other income for the period ended 30 June 2011 amounting to $1,109,700 from interest income ($107,500), other/miscellaneous income ($92,900) and cancellation of prior-period obligations ($913,400), offset by prior-period adjustments ($4,100). UN (ب) البت في كيفية معالجة الإيرادات الأخرى للفترة المنتهية في 30 حزيران/ يونيه 2011 البالغة 700 109 1 دولار، والمتأتية من إيرادات الفوائد (500 107 دولار) ومن إيرادات أخرى/متنوعة (900 92 دولار) ومن إلغاء التزامات عن فترات سابقة (400 913 دولار)، والتي تقابلها تسويات عن فترات سابقة (100 4 دولار).
    Zambia supports a sustainable debt management strategy aimed at significant debt relief and cancellation. UN إن زامبيا تؤيد وضع استراتيجية قابلة للاستدامة ﻹدارة الديون تستهدف تخفيف عبء الديون بشكل كبير وإلغاءها.
    Comments: Delay and cancellation of certain infrastructure activities contributed to the medium level of satisfaction of users. UN تعليقات: أسهم التأخير في بعض الأنشطة المتعلقة بالبنية الأساسية وإلغاؤها في بقاء ارتياح المستعملين في مستوى متوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more