"and capabilities in" - Translation from English to Arabic

    • والقدرات في
        
    • وقدراتها في
        
    • وقدراته في
        
    • والطاقات
        
    Over many years, we have developed a unique body of knowledge and capabilities in the field of counter-terrorism. UN وبمرور الأعوام، أصبح لدينا بنيان فريد من المعرفة والقدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    Sixteen experts from 14 countries participated in the course, whose objective was to develop practical skills for inspection and monitoring of dual-use production equipment and capabilities in the missile area. UN وكان الهدف من الدورة هو تنمية القدرات العملية على تفتيش ورصد معدات إنتاج الاستخدام المزدوج والقدرات في مجال القذائف.
    Nineteen experts from 13 Member States participated in the course, the main objective of which was to develop practical skills for the inspection and monitoring of dual-use production equipment and capabilities in the missile area. UN واشترك في الدورة 19 خبيرا من 13 دولة من الدول الأعضاء، وكان الغرض الرئيسي منها هو تطوير المهارات العملية اللازمة لأعمال التفتيش والرصد فيما يتعلق بالاستخدام المزدوج للمعدات والقدرات في مجال القذائف.
    and capabilities in DEVELOPING COUNTRIES UN للبلدان النامية وقدراتها في ميدان الاتصال
    1. Australia supports efforts to further the development of communications infrastructures and capabilities in developing countries. UN ١ - تؤيد استراليا الجهود المبذولة لدعم تطوير الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وقدراتها في ميدان الاتصال.
    Any citizen has the right to demonstrate his or her talents and capabilities in the field of culture. UN ولكل مواطن الحق في إظهار مواهبه وقدراته في الميدان الثقافي.
    Assistance for the development of communication infrastructure and capabilities in developing countries must be stepped up in order to reduce discrepancies in information flows. UN ويتعيَّن تعزيز المساعدة المقدمة لتطوير البنية الأساسية والقدرات في مجال الاتصال في البلدان النامية من أجل تقليل أوجه التباين في تدفقات المعلومات.
    However, the national security forces of these countries lack the full range of resources and capabilities in areas such as logistics, intelligence gathering and air power, to effectively deal with the problem on their own. UN بيد أن قوات الأمن الوطني في هذه البلدان تفتقر إلى مجموعة كاملة من الموارد والقدرات في مجالات مثل اللوجستيات وجمع الاستخبارات والقوة الجوية، من أجل التعامل بفعالية مع هذه المشكلة بمفردها.
    The implementation of that programme, which was regarded as a high priority by all the organs of the Egyptian Government, required close cooperation with UNIDO, which had a wealth of experience and capabilities in that field. UN ويتطلب تنفيذ هذا البرنامج، الذي يعتبر ذا أولوية لدى جميع أجهزة الحكومة المصرية، تعاونا وثيقا مع اليونيدو التي تتمتع بثروة من الخبرة والقدرات في هذا الميدان.
    The role of the United Nations should therefore be not only to encourage the developed countries to help the developing countries through bilateral mechanisms but also to set up, through its various institutions, a fund to assist the development of communication infrastructures and capabilities in developing countries. UN وبالتالي، ينبغي ألا يقتصر دور اﻷمم المتحدة على حث البلدان المتقدمة النمو على مساعدة البلدان النامية عن طريق اﻵليات الثنائية، بل وأن يشمل أيضا القيام من خلال مؤسساتها المختلفة بإنشاء صندوق للمساعدة في تطوير الهياكل اﻷساسية والقدرات في البلدان النامية في ميدان الاتصال.
    As a party to the core United Nations conventions on terrorism, Israel had enacted legislation to fulfil its international obligations and had developed a unique body of knowledge and capabilities in the field of counter-terrorism. UN وسنّت إسرائيل، بوصفها طرفا في الاتفاقيات الأساسية للأمـــم المتحدة بشأن الإرهاب، تشريعات للوفاء بالتزاماتها الدولية وشيدت هيكلا فريدا من المعارف والقدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    It also concludes that Iraq had retained expertise and capabilities in all of the relevant areas: research, production and weaponization. UN كما يخلص إلى أن العراق احتفظ بالخبرة والقدرات في جميع المجالات ذات الصلة: أي الأبحاث والإنتاج واستخدام العوامل الكيميائية في الأسلحة.
    (c) The ability to sustain and develop systems and capabilities in the longer term. UN )ج( القدرة على تعزيز وتطوير النظم والقدرات في اﻷجل اﻷطول.
    The programme focuses on strengthening capacity and capabilities in coping with the aftermath of the long civil war, accelerating systemic transformation, economic stability, continuous industrial restructuring and rehabilitation and private sector development . UN ويركز البرنامج على تدعيم الطاقات والقدرات في مواجهة آثار الحرب اﻷهلية الطويلة ، وتعجيل التحول المنهجي ، وتحقيق الاستقرار الاقتصادي ، ومواصلة اعادة هيكلة الصناعة واستصلاحها ، وتنمية القطاع الخاص .
    (a) Development of skills and capabilities in the marine sector; UN )أ( تنمية المهارات والقدرات في القطاع البحري؛
    Observations and suggestions by Member States on ways and means of furthering the development of communication infrastructures and capabilities in developing countries UN ملاحظــات الـدول اﻷعضـاء واقتراحاتهـا بشـأن الطــرق والوسائــل التي تعــزز تطويــر الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وقدراتها في ميدان الاتصال
    The seminar focused on article X and implementation issues, the OPCW capacity-building activities, and its role and capabilities in the delivery of assistance and investigations of alleged use. UN وركزت الحلقة الدراسية على المادة العاشرة ومسائل التنفيذ، وأنشطة منظمة حظر الأسلحة الكيميائية المتعلقة ببناء قدرات، ودورها وقدراتها في مجال تقديم المساعدة وإجراء التحقيقات بشأن الاستخدام المزعوم.
    The main objective of the workshop is to consult with selected developing countries on their needs and capabilities in the area of energy statistics compilation, in order to better take them into account in the future recommendations. UN والهدف الرئيسي من حلقة العمل هذه هو التشاور مع بلدان نامية مختارة بشأن احتياجاتها وقدراتها في مجال تجميع إحصاءات الطاقة من أجل أخذها في الاعتبار بطريقة أفضل في التوصيات المستقبلية.
    Report of the Secretary-General containing observations and suggestions by Member States on ways and means of furthering the development of communications infrastructures and capabilities in developing countries. UN تقرير اﻷمين العام المتضمن ملاحظات الدول اﻷعضاء واقتراحاتها بشأن طرق ووسائل زيادة تطوير الهياكل اﻷساسية للبلدان النامية وقدراتها في مجال الاتصال
    The European Union supports finalizing the Compact setting out Iraq's goals and capabilities in the key areas of political, security and economic reform. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن دعمه لوضع اللمسات الأخيرة على الاتفاق الذي يحدد أهداف العراق وقدراته في المجالات الرئيسية للإصلاح السياسي والأمني والاقتصادي.
    18. The Working Group underscored the importance of strengthening national capacities and capabilities in the use of economic instruments within the context of national strategies and policies for sustainable development. UN ١٨ - وشدد الفريق العامل على أهمية تعزيز القدرات والطاقات الوطنية في استخدام اﻷدوات الاقتصادية في سياق الاستراتيجيات والسياسات العامة الوطنية للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more