"and capacity enhancement" - Translation from English to Arabic

    • وتعزيز القدرات
        
    • وتعزيز قدرات هذه
        
    Furthermore, technology transfer should be supported by a set of programmes that leads to demonstration projects and capacity enhancement to ensure longterm sustainability. UN وأضافت أن نقل التكنولوجيا ينبغي أن يُدعم بمجموعة من البرامج التي تؤدي إلى مشاريع نموذجية وتعزيز القدرات لضمان الاستدامة في
    The GM's knowledge exchange and capacity enhancement programme, including the Development of Integrated Financing Strategies workshops (DIFS), will be expanded and enhanced in pace with increased GM data collection and analyses. UN وسيكون برنامج تبادل المعارف وتعزيز القدرات التابع للآلية العالمية، الذي يشمل عقد حلقات عمل في مجال تطوير استراتيجيات التمويل المتكاملة، محل توسيع وتحسين وفقاً لوتيرة زيادة أنشطة الآلية العالمية في مجال جمع البيانات وتحليلها.
    2. Enable social and community mobilization and capacity enhancement (for community involvement and grassroots action) UN 2 - تمكين التعبئة الاجتماعية والمجتمعية وتعزيز القدرات (لإشراك المجتمع المحلي وعمل القواعد الشعبية)
    Zambia urged the international community to implement the specific actions called for in the Almaty Programme of Action and, in addition, to concentrate on transport infrastructure development, sustainable growth, development of information and communications technologies (ICTs), deeper regional integration and capacity enhancement. UN وأضافت أن زامبيا تدعو المجتمع الدولي إلى تنفيذ الإجراءات الخاصة المحددة في برنامج عمل ألماتي وبالإضافة إلى ذلك التركيز على تطوير البنى التحتية الخاصة بالنقل والنمو المطرد وتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وتعميق التكامل الإقليمي وتعزيز القدرات.
    10. Pursuant to outcome 5.5 on access to technology by affected country Parties, the GM promotes the transfer of and access to technology primarily through its outreach programme on South-South cooperation, knowledge exchange among and capacity enhancement for countries with which the GM works. UN 10- وعملاً بالنتيجة 5-5 المتعلقة بتسهيل حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا، تشجع الآلية العالمية على نقل التكنولوجيا والوصول إليها وذلك بصورة رئيسية عن طريق برنامجها للتواصل المعني بالتعاون بين الجنوب والجنوب، وتبادل المعارف فيما بين البلدان التي تعمل معها الآلية العالمية وتعزيز قدرات هذه البلدان.
    Evaluation of the project " Partnership for equality and capacity enhancement (PEACE): towards implementation of Security Council resolutions 1325 (2000) and 1820 (2008) " UN تقييم مشروع " الشراكة من أجل المساواة وتعزيز القدرات: صوب تنفيذ قراري مجلس الأمن 1325(2000) و 1820(2008) "
    172. The identification of strengths and weaknesses will need to be incorporated into the initial planning process to ensure that immediate steps are undertaken to ensure that the sustainable institutional development and capacity enhancement go hand-in-hand with activities that focus on individual officers, such as training and mentoring. UN 172- وسيتوجب إدراج مسألة تحديد مواطن القوة والضعف في عملية التخطيط الأولي لضمان اتخاذ خطوات فورية تكفل مواكبة التنمية المؤسسية المستدامة وتعزيز القدرات للأنشطة التي تركز على فرادى الضباط، مثل التدريب والتوجيه.
    33. The Republic of Korea also seeks to contribute to the Millennium Development Goals by sharing its know-how on women's vocational capacity-building as a foundation for the promotion of women's economic participation and capacity enhancement. UN 33 - وتسعى جمهورية كوريا أيضا إلى الإسهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق تبادل المعارف بشأن بناء القدرات المهنية للمرأة بوصفها الأساس الذي يقوم عليه تعزيز المشاركة الاقتصادية للمرأة وتعزيز القدرات.
    UNIDO South-South Centres were established with a mandate to design practical and innovative projects to facilitate the transfer and diffusion of appropriate technologies, the replication of best practices and to promote training, skills development and capacity enhancement in entrepreneurship, trade and investment in the fields of social and economic development potential of developing countries in general and LDCs in particular. UN وقد أُنشئت مراكز اليونيدو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وعُهد إليها بمهمة تصميم مشاريع عملية وابتكارية من أجل تيسير نقل التكنولوجيات المناسبة ونشرها، وتكرار الممارسات الفضلى وتشجيع التدريب وتطوير المهارات وتعزيز القدرات في مجال الأعمال الحرّة والتجارة والاستثمار في المجالات التي تتحقّق فيها إمكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية عامةً وفي أقل البلدان نمواً خاصةً.
    UNIDO South-South Centres were established with a mandate to design practical and innovative projects to facilitate the transfer and diffusion of appropriate technologies, the replication of best practices and to promote training, skills development and capacity enhancement in entrepreneurship, trade and investment in the fields of social and economic development potential of developing countries in general and LDCs in particular. UN وقد أُنشئت مراكز اليونيدو للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وعُهد إليها بمهمة تصميم مشاريع عملية وابتكارية من أجل تيسير نقل التكنولوجيات المناسبة ونشرها، وتكرار الممارسات الفضلى وتشجيع التدريب وتطوير المهارات وتعزيز القدرات في مجال الأعمال الحرّة والتجارة والاستثمار في المجالات التي تتحقّق فيها إمكانات التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلدان النامية عامةً وفي أقل البلدان نمواً خاصةً.
    10. Pursuant to outcome 5.5 on access to technology by affected country Parties, the GM promotes the transfer of and access to technology primarily through its outreach programme on South-South cooperation, knowledge exchange among and capacity enhancement for countries with which the GM works. UN 10- وعملاً بالنتيجة 5-5 المتعلقة بتسهيل حصول البلدان الأطراف المتأثرة على التكنولوجيا، تشجع الآلية العالمية على نقل التكنولوجيا والوصول إليها وذلك بصورة رئيسية عن طريق برنامجها للتواصل المعني بالتعاون بين الجنوب والجنوب، وتبادل المعارف فيما بين البلدان التي تعمل معها الآلية العالمية وتعزيز قدرات هذه البلدان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more