Extension of the mandate and capacity of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo | UN | توسيع نطاق ولاية وقدرة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
The Departments also emphasized that while fully prepared to take appropriate measures to implement them, success in this regard will depend on the willingness and capacity of the regional organizations they partner with. | UN | وأكدت الإدارتان أيضا أنه فيما تقفان على أهبة الاستعداد التام لاتخاذ التدابير المناسبة من أجل تنفيذ هذه التوصيات، فإن نجاحهما في ذلك سيعتمد على رغبة وقدرة المنظمات الإقليمية الشريكة معها. |
As a result, the competence and capacity of the ISU has developed to respond to increasing demands by States Parties. | UN | ونتيجة لذلك تطورت كفاءة الوحدة وقدرتها بغية الاستجابة للطلبات المتزايدة الواردة من الدول الأطراف. |
That would hinge on the strengthening of the authority and capacity of the International Atomic Energy Agency. | UN | وسيتوقف ذلك على تعزيز سلطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية وقدرتها. |
There was also an impetus to update the competence and capacity of the State to make it an adequate partner and manager of the emerging information-based economy and society. | UN | وبذل الجهد أيضا لتحديث كفاءة الدولة وقدراتها لتصبح شريكا مناسبا وموجها لاقتصاد ومجتمع المعلومات الناشئين. |
In that regard, the Security Council stressed the importance of supporting and improving in a sustained way the resource base and capacity of the African Union. | UN | وفي هذا الصدد، شدد مجلس الأمن على أهمية دعم قاعدة موارد الاتحاد الأفريقي وقدرته وتحسينهما على نحو مستمر. |
Extension of the mandate and capacity of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo | UN | توسيع نطاق ولاية وقدرة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
It is not sufficient to increase the efficiency and capacity of the justice system or to train the police and prison staff. | UN | ولا يكفي تعزيز كفاءة وقدرة نظام العدالة أو تدريب موظفي الشرطة والسجون. |
The Special Rapporteur welcomes the endeavours and willingness of the Government to further improve the human rights situation and strengthen the independence and capacity of the judiciary. | UN | ويرحب المقرر الخاص بمساعي واستعداد الحكومة لمواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان ودعم استقلالية وقدرة القضاء. |
Cambodia has also made some progress in improving the system of justice and enhancing both the independence and capacity of the judiciary. | UN | كما أحرزت كمبوديا بعض التقدم في تحسين نظام العدالة وتعزيز استقلالية وقدرة القضاء على السواء. |
1. The effectiveness and capacity of the BCRCs to serve the Parties in their regions are enhanced. | UN | 1 - تعزيز فعالية وقدرة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل في خدمة الأطراف في مناطقها. |
Also mindful of the need to enhance and strengthen the combined effectiveness and capacity of the Basel Convention regional and coordinating centres and the Secretariat, | UN | وإذ يدرك أيضاً الحاجة لتعزيز وتقوية فعالية وقدرة المراكز الإقليمية والتنسيقية لاتفاقية بازل والأمانة معاً، |
As a result, the competence and capacity of the ISU has developed to respond to increasing demands by States Parties. | UN | ونتيجة لذلك تطورت كفاءة الوحدة وقدرتها بغية الاستجابة للطلبات المتزايدة الصادرة عن الدول الأطراف. |
As a result, the competence and capacity of the ISU has developed to respond to increasing demands by States Parties. | UN | ونتيجة لذلك تطورت كفاءة الوحدة وقدرتها بغية الاستجابة للطلبات المتزايدة الواردة من الدول الأطراف. |
31. The quality and capacity of the soil to support productive agriculture is critical to sustainable development. | UN | 31 - وتشكل نوعية التربة وقدرتها على تحمل الزراعة المنتجة أمرا حاسما لتحقيق التنمية المستدامة. |
:: Mobility does not negatively affect the continuity and the quality of services and the institutional memory and capacity of the Organization. | UN | :: ألا يؤثر التنقل بشكل سلبي على استمرار الخدمات ونوعيتها وعلى ذاكرة المنظمة المؤسسية وقدراتها. |
A number of policy options and measures to help improve the ability and capacity of the SMEs to invest abroad in order to enhance competitiveness could be considered. | UN | ويمكن النظر في عدد من خيارات السياسة العامة والتدابير لتحسين إمكانات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم وقدراتها على الاستثمار في الخارج من أجل تعزيز قدرتها التنافسية. |
This has had an important impact on the independence and capacity of the institutions. | UN | وكان لذلك تأثير كبير على استقلالية المؤسسات وقدراتها. |
At the same time, it tested the will and capacity of the international community to help those communities. | UN | وفي الوقت نفسه، اختبرت إرادة المجتمع الدولي وقدرته على مساعدة تلك المجتمعات. |
The need to increase the visibility and capacity of the recently established Internal Affairs Bureau of the Police was also stressed during the workshop. | UN | وتم التشديد كذلك، خلال حلقة العمل، على ضرورة زيادة إبراز مكتب الشؤون الداخلية في الشرطة حديث الإنشاء وقدرته. |
This situation raises once again the question of the independence and capacity of the judiciary to ensure the effective administration of justice. | UN | وتثير هذه الحالة مرة أخرى مسألة استقلال الجهاز القضائي وقدرته على ضمان اقامة العدالة فعلا. |
Equally critical was the willingness and capacity of the United Nations to deploy missions more rapidly and the availability of high-quality military and civilian personnel for such missions. | UN | ويتساوى مع ذلك في الأهمية الفائقة توفر الاستعداد والقدرة لدى الأمم المتحدة لنشر البعثات بصورة أسرع وتوفر أفراد عسكريين ومدنيين من النوعية الرفيعة للعمل في هذه البعثات. |
In addition, queries were made regarding who was going to evaluate the categorization and capacity of the indicators. | UN | وعلاوة على ذلك، أُثيرت تساؤلات بشأن من سيقوم بتقييم تصنيف الفئات والقدرات الواردة في المؤشرين. |
Review the adequacy of the staff resources and capacity of the evaluation and investigation units and provide the necessary resources | UN | استعراض مدى كفاية موارد الموظفين والقدرات في وحدتي التقييم والتحقيقات، وتوفير الموارد اللازمة |
78. The objective of component seven is to strengthen the role and capacity of the mass media in the furtherance of human rights education. | UN | ٧٨ - يتمثل هدف المكون السابع في تعزيز دور وسائط اﻹعلام الجماهيرية في دعم التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان وتعزيز قدرتها على الاطلاع بذلك. |
The secretariat replied that regional gender focal points were generally placed at the P-5 and D-1 levels, but that in country offices, the level varied depending on the size and capacity of the field office. | UN | وردت اﻷمانة بأن موظفي مراكز التنسيق اﻹقليمية يعينون بصفة عامة في وظائف من رتبتي ف - ٥ أو مد - ١، ولكن رتبتهم في المكاتب القطرية تختلف وفقا لحجم المكتب الميداني وطاقته. |
The Security Council further stressed the importance of supporting and improving in a sustained way the resource base and capacity of the African Union. | UN | وأكد مجلس الأمن كذلك على أهمية دعم وزيادة قاعدة موارد الاتحاد الأفريقي وقدراته على نحو دائم. |