"and capacity-building initiatives" - Translation from English to Arabic

    • ومبادرات بناء القدرات
        
    • والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات
        
    • واتخاذ مبادرات في مجال بناء القدرات من
        
    Awareness-raising campaigns and capacity-building initiatives for women's participation in political life UN حملات إذكاء الوعي ومبادرات بناء القدرات من أجل مشاركة المرأة في الحياة السياسية
    Sustainable livelihood opportunities increased through policy change, advocacy and capacity-building initiatives UN زيادة فرص السبل المستدامة لكسب الرزق من خلال تغيير السياسة والدعوة ومبادرات بناء القدرات
    These activities helped to raise international awareness about counter-terrorism issues and provided a useful forum for Member States and organizations to discuss new threats and capacity-building initiatives to address terrorism-related challenges. UN وأسهمت هذه المناسبات في شحذ الوعي الدولي بقضايا مكافحة الإرهاب وأتاحت منتدى مفيدا للدول الأعضاء والمنظمات لمناقشة التهديدات الجديدة ومبادرات بناء القدرات الرامية إلى مواجهة التحديات المتصلة بالإرهاب.
    The Group also encourages use of other mechanisms for the promotion of the Treaty, including outreach activities and capacity-building initiatives. UN وتشجع المجموعة أيضا استخدام الآليات الأخرى للترويج للمعاهدة، بما في ذلك أنشطة التوعية ومبادرات بناء القدرات.
    They help raise the international community's awareness of counter-terrorism issues and provide a useful forum for States and organizations to discuss new threats and capacity-building initiatives to address terrorism-related challenges. UN وتساعد على إذكاء وعي المجتمع الدولي بقضايا مكافحة الإرهاب، وتتيح للدول والمنظمات محفلا مفيدا تناقش فيه التهديدات الجديدة والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات اللازمة للتصدي للتحديات المرتبطة بالإرهاب.
    Resources and capacity-building initiatives identified to improve local governance in 36 communes affected by the conflict, in conjunction with local authorities and partners, including the United Nations country team UN تحديد الموارد واتخاذ مبادرات في مجال بناء القدرات من أجل تحسين الإدارة المحلية في 36 بلدية متضررة من النـزاع، بالتعاون مع السلطات المحلية والشركاء بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري
    The Group encourages the use of this and other mechanisms for the promotion of the Treaty, including outreach activities and capacity-building initiatives. UN وتشجع المجموعة استخدام هذه الآلية وآليات أخرى للترويج للمعاهدة، بما في ذلك أنشطة التوعية ومبادرات بناء القدرات.
    Projects, including technical cooperation and capacity-building initiatives, represent around 75 per cent of SSC. UN وتمثل المشاريع زهاء 75 في المائة من هذا التعاون، بما في ذلك مشاريع التعاون التقني ومبادرات بناء القدرات.
    So it is reasonable to argue that implementation of various investment-related policies and capacity-building initiatives at the country level is critical to learning by doing and drawing lessons as to what works and what does not. UN لذلك فمن المنطقي القول بأن تنفيذ مختلف السياسات المتعلقة بالاستثمار ومبادرات بناء القدرات على المستوى القطري يعد بالغ الأهمية للتعلم عن طريق العمل واستخلاص الدروس بشأن ما هو فعال وما هو غير فعال.
    Furthermore, UNIDO is initiating the establishment of an Industrial Biotechnology Network with the objective of fostering the application of sustainable industrial practices in the developing world through awareness creation, demonstration projects and capacity-building initiatives in biotechnology. UN وعلاوة على ذلك، شرعت اليونيدو في إقامة شبكة للتكنولوجيا الأحيائية الصناعية بهدف حفز تطبيق الممارسات الصناعية المستدامة في العالم النامي من خلال إذكاء الوعي والمشاريع الإيضاحية ومبادرات بناء القدرات في مجال التكنولوجيا الأحيائية.
    UNCTAD contributes to ensuring efficient trade logistics through its analytical work, technical assistance and capacity-building initiatives in the area of trade and transport facilitation. UN 49- ويساهم الأونكتاد في ضمان كفاءة إمداديات التجارة من خلال الأعمال التحليلية والمساعدة التقنية ومبادرات بناء القدرات في مجال تيسير التجارة والنقل.
    The World Bank has also committed US$ 26 million for the funding of retail micro-finance institutions, regional/global networks and capacity-building initiatives. UN ورصد البنك الدولي أيضا 62 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، لتمويل مؤسسات التمويل الصغير، والشبكات الإقليمية والعالمية ومبادرات بناء القدرات.
    The World Bank's programme of studies and capacity-building initiatives involves inputs from a wide range of institutional sources in South Africa, including extraparliamentary groups and non-governmental and grass-roots organizations. UN ٧٦ - ويتضمن برنامج البنك الدولي للدراسات ومبادرات بناء القدرات مدخلات من نطاق واسع من المصادر المؤسسية في جنوب افريقيا، تشمل جماعات من خارج البرلمان، ومنظمات غير حكومية وشعبية.
    (e) Private sector partners, who can provide funds and expertise for the implementation of specific technology support and capacity-building initiatives, as well as entry points for mainstreaming environmental issues in other sectors. UN (ﻫ) الشركاء من القطاع الخاص الذين يمكنهم تقديم الأموال والخبرات لتنفيذ أنشطة الدعم التكنولوجي النوعية ومبادرات بناء القدرات فضلاً عن كونهم نقاط انطلاق لإدراج القضايا البيئية في القطاعات الأخرى.
    UNDP is joining with the International Maritime Organization (IMO) and CARICOM to continue support to this sector through the provision of further technical advice, training and capacity-building initiatives and the development of maritime training modules for use in regional institutions. UN ويشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المنظمة البحرية الدولية والجماعة الكاريبية في تقديم الدعم المستمر لهذا القطاع من خلال توفير مزيد من المشورة التقنية والتدريب ومبادرات بناء القدرات ووضع نماذج تدريبية في المجال البحري لاستخدامها في المؤسسات الإقليمية.
    In addition, UNIDO is continuing to promote the establishment of an Industrial Biotechnology Network with the objective of fostering the application of sustainable industrial practices in the developing countries through awareness creation, demonstration projects and capacity-building initiatives in biotechnology. UN وإلى جانب ذلك، تواصل اليونيدو الترويج لإنشاء شبكات التكنولوجيا الأحيائية الصناعية بهدف تعزيز تطبيق الممارسات الصناعية المستدامة في البلدان النامية من خلال التوعية والمشاريع الإيضاحية ومبادرات بناء القدرات في بناء التكنولوجيات الأحيائية.
    (c) Aims, as far as possible, to ensure cohesion between policies and capacity-building initiatives across sectors, and over different time periods. UN (ج) ضمان التماسك قدر الإمكان بين السياسات ومبادرات بناء القدرات في مختلف القطاعات والأزمنة.
    (f) Cohesion is achieved, as far as possible, between policies and capacity-building initiatives across sectors and over different time periods; and UN (و) تحقيق أكبر قدر ممكن من التماسك بين سياسات ومبادرات بناء القدرات في مختلف القطاعات والأزمة؛
    Resources and capacity-building initiatives were identified to improve local governance in 36 communes through 2 working group meetings on decentralization and institutional development and 1 meeting with the Minister of Territorial Administration and Decentralization. UN تم تحديد الموارد ومبادرات بناء القدرات اللازمة من أجل تحسين الإدارة المحلية في 36 بلدية من خلال اجتماعين للفريق العامل بشأن اللامركزية والتنمية، واجتماع مع وزير الإدارة الإقليمية والشؤون اللامركزية والتخطيط الإقليمي.
    States parties recognised the contribution of the Article XIV Conferences on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty to the process of the Treaty's universalization, and encouraged the use of this and other mechanisms for the promotion of the Treaty, including outreach activities and capacity-building initiatives. UN وأقرت الدول الأطراف بمساهمة المؤتمرات المعنية بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في إطار المادة الرابعة عشرة في عملية تعميم المعاهدة، وشجعت على استخدام هذه الآلية وغيرها من الآليات من أجل تعزيز المعاهدة، بما في ذلك أنشطة التوعية ومبادرات بناء القدرات.
    At the regional level, there is an effort to enhance the participation of all stakeholders in decision-making, awareness-raising and capacity-building initiatives. UN فهناك على الصعيد الإقليمي جهد مبذول لتعزيز مشاركة جميع الأطراف المعنية في عملية صنع القرار والتوعية والمبادرات المتعلقة ببناء القدرات.
    :: Resources and capacity-building initiatives identified to improve local governance in 36 communes affected by the conflict, in conjunction with local authorities and partners, including the United Nations country team UN :: تحديد الموارد واتخاذ مبادرات في مجال بناء القدرات من أجل تحسين الحوكمة المحلية في 36 بلدية متضررة من النـزاع، بالتعاون مع السلطات المحلية والشركاء بما في ذلك فريق الأمم المتحدة القطري

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more