"and capacity-building projects" - Translation from English to Arabic

    • ومشاريع بناء القدرات
        
    However, it needs to be scaled up in a major way and actual trade-related infrastructure and capacity-building projects need to be funded. UN ولكن يجب توسيع نطاقه على نحو كبير، كما ينبغي تمويل الهياكل الأساسية المتصلة بالتجارة ومشاريع بناء القدرات ذاتها.
    Provides funding for institutional reform and capacity-building projects to establish functioning local government systems, improve inclusiveness, transparency and accountability of public financial management. UN يقدم التمويل لإصلاح المؤسسات ومشاريع بناء القدرات من أجل إقامة نظم صالحة للحكم المحلي، وتحسين الشمول، والشفافية، ومساءلة الإدارة المالية العامة.
    It looked forward to working closely with the relevant agencies of the United Nations in implementing technical assistance and capacity-building projects and strengthening the national legal framework for counter-terrorism. UN واختتم قائلا إن وفده يتطلع للعمل عن كثب مع الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية ومشاريع بناء القدرات ولتعزيز الإطار القانوني الوطني لمكافحة الإرهاب.
    It was also ready to cooperate with the specialized agencies of the United Nations in implementing technical assistance and capacity-building projects and strengthening the national legal framework for counter-terrorism. UN وهي مستعدة أيضا للتعاون مع الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة لتنفيذ مشاريع المساعدة التقنية ومشاريع بناء القدرات ولتعزيز الإطار القانوني الوطني لمكافحة الإرهاب.
    Norway has provided considerable financial support to various studies, workshops and capacity-building projects and to the implementation of regional declarations and protocols. UN وتقدم النرويج دعماً مالياً كبيراً لمختلف الدراسات وحلقات العمل ومشاريع بناء القدرات وتطبيق الإعلانات والبروتوكولات الإقليمية.
    In addition, in spite of concerns about deepening poverty and social vulnerability, restricted mandates of some United Nations agencies continue to affect their capacity to support Government programmes and capacity-building projects. UN وعلاوة على ذلك، ورغم الشواغل المتعلقة باستفحال الفقر والضعف الاجتماعي، ما زال تقييد المهام المسندة إلى بعض وكالات الأمم المتحدة يؤثر في قدرتها على دعم البرامج ومشاريع بناء القدرات الحكومية.
    African countries have made progress through the Short-term Action Plan in infrastructure development, covering facilitation studies and investment and capacity-building projects. UN وقد حققت البلدان الأفريقية تقدما في تطوير البنية الأساسية، من خلال خطة العمل القصيرة الأجل، يشمل تيسير الدراسات والاستثمار ومشاريع بناء القدرات.
    In particular, ILO will expand vocational education and training projects within the framework of its ongoing activities, such as the programme for the reintegration of ex-detainees, and capacity-building projects for the Ministry of Labour and workers and employers organizations. UN وعلى وجه الخصوص، ستوسع منظمة العمل الدولية نطاق مشاريع التعليم والتدريب المهنيين في إطار أنشطتها الجارية مثل برنامج إعادة إدماج المحتجزين سابقا في المجتمع، ومشاريع بناء القدرات لوزارة العمل ومنظمات العمال وأصحاب العمل.
    At the request of the Commission, the secretariat set up a financial mechanism allowing for a swift and timely response to requests for follow-up policy advice and capacity-building projects. UN 58- وبناء على طلب اللجنة، أنشأت الأمانة آليات مالية تتيح مجالاً للاستجابة بسرعة وفي الوقت المناسب لطلبات المشورة بشأن سياسات المتابعة ومشاريع بناء القدرات.
    It was indicated that the preliminary results of the survey conducted so far in 9 of the 10 departments in Haiti showed that, overall, the programme had been successful, most notably with regard to public infrastructure and services and capacity-building projects. UN وأشير إلى أن النتائج الأولوية للدراسة الاستقصائية التي أجريت حتى الآن في تسع مقاطعات من بين المقاطعات العشر في هايتي كشفت أن البرنامج كان ناجحا عموما، لا سيما في ما يتعلق بالهياكل الأساسية والخدمات العامة ومشاريع بناء القدرات.
    15. The ECA plan for the next biennium includes following up the implementation of the restructuring and reorganization proposals, and collaborating with the secretariats of the economic communities on performance improvements and capacity-building projects. UN ٥١ - وتتضمن خطة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا لفترة السنتين القادمة متابعة تنفيذ الاقتراحات المتعلقة بإعادة التشكيل والتنظيم، والتعاون مع أمانات الجماعات الاقتصادية في مجال تحسين اﻷداء ومشاريع بناء القدرات.
    Recommendation three: The Monitoring Team, recognizing that implementation gaps at times result from a lack of Member State capacity, recommends that the Chair write to relevant United Nations and other multilateral entities to encourage further focus on identifying capacity gaps and meeting them through technical assistance and capacity-building projects. UN التوصية الثالثة: يوصي فريق الرصد، إذ يقرّ بأن ثغرات التنفيذ تنشأ في بعض الأحيان عن عجز في قدرات الدولة العضو، بأن يقوم رئيس اللجنة بتوجيه رسائل إلى هيئات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من الكيانات المتعددة الأطراف يشجّعها فيها على التركيز بصورة أكبر على تحديد الثغرات في القدرات ذات الصلة بالموضوع وسدّها من خلال المساعدة التقنية ومشاريع بناء القدرات.
    It is also studying the cultural aspects of conflicts to produce programmes and solutions and is developing projects to eradicate contemporary forms of racism, such as anti-Semitism or Islamophobia, to contribute to the implementation of the informative base of e-governance and capacity-building projects for people without access to digital technology and those with disabilities. UN وتدرس اللجنة أيضا الجوانب الثقافية للنزاعات من أجل إعداد برامج والتوصل إلى حلول، وهي تضطلع بمشاريع من أجل القضاء على الأشكال المعاصرة للعنصرية، كمعاداة السامية أو رهاب الإسلام، من أجل الإسهام في تنفيذ قاعدة تقوم على المعلومات من أجل الحوكمة الإلكترونية ومشاريع بناء القدرات للأشخاص الذين لا يمكنهم الوصول إلى التكنولوجيا الرقمية وللأشخاص ذوي الإعاقة.
    The plan covers facilitation studies, investment projects (in the areas of energy, transport, water and sanitation, and information and communication technologies) and capacity-building projects. UN وتشمل هذه المشاريع، التي هي في المقام الأول ذات نطاق دون إقليمي، دراسات التيسير، والمشاريع الاستثمارية (في مجالات الطاقة والنقل والمياه والصرف الصحي وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات)، ومشاريع بناء القدرات.
    However, the surge in assistance can be misleading, as disbursements on growth-oriented infrastructure and capacity-building projects dropped from over $400 million in 1999 to $175 million in 2001, and many large capital projects (highways, industrial estates, the Gaza port and airport, for example) were seriously delayed, totally halted, damaged or destroyed. UN على أن الارتفاع المفاجئ في المساعدة قد يكون مضلِّلا، إذ أن النفقات على مشاريع البنية التحتية الموجهة لتحقيق النمو ومشاريع بناء القدرات انخفضت من أكثر من 400 مليون دولار إلى 175 مليون دولار في عام 2001، وأن الكثير من المشاريع الإنتاجية (من مثل الطرق الرئيسية والمجمعات الصناعية وميناء غزة ومطارها) قد تعرضت لتأخير كبير، أو لتوقف كلي أو لأضرار أو لتدمير.
    The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) continued to provide the Palestinian Authority and civil society with a range of technical assistance, advisory services and capacity-building projects, covering areas such as development strategies and economic management, trade policy, investment retention, public debt management and trade facilitation. UN وواصل مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) إمداد السلطة الفلسطينية والمجتمع المدني بطائفة من المساعدات التقنية والخدمات الاستشارية ومشاريع بناء القدرات تشمل ميادين مثل الاستراتيجيات الإنمائية والإدارة الاقتصادية وسياسات التجارة، والحفاظ على الاستثمارات، وإدارة الدين العام، وتيسير التجارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more