"and capital flight" - Translation from English to Arabic

    • وهروب رؤوس الأموال
        
    • وهروب رأس المال
        
    In his estimation, tackling tax havens would also help address money laundering, tax evasion and capital flight. UN وفي تقديره، سيساعد التصدي للملاوذ الضريبية أيضاً على مكافحة غسل الأموال والتهرب من دفع الضرائب وهروب رؤوس الأموال.
    That resulted in an inflationary spiral with depreciation of the currency and capital flight. UN وقد أسفر ذلك عن دوامة من التضخم الشديد مع انخفاض قيمة العملة وهروب رؤوس الأموال.
    Widespread looting, continued corruption, destruction of markets and physical and social infrastructure, and capital flight have reversed much of the progress since the signing of the Comprehensive Peace Agreement with the Sudan in 2005. UN وأدى النهب الواسع النطاق واستمرار الفساد وتدمير الأسواق والهياكل الأساسية المادية والاجتماعية وهروب رؤوس الأموال إلى انتكاس كبير في التقدم المحرز منذ توقيع اتفاق السلام الشامل مع السودان في عام 2005.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    They also acknowledged UNCTAD's work in other development finance areas, such as public revenue and capital flight. UN ونوّهوا أيضاً بما يضطلع به الأونكتاد من عمل في مجالات أخرى من مجالات تمويل التنمية، كالإيرادات العامة وهروب رأس المال.
    Domestic savings and investment remain low because of the high rates of poverty, prevailing political problems in many countries and capital flight. UN وما زال الادخار والاستثمار المحليان متدنيين بسبب ارتفاع معدلات الفقر، وتفشي المشاكل السياسية في العديد من البلدان وهروب رأس المال.
    Moreover, progressive taxation and international cooperation against tax evasion and capital flight were needed. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة إلى فرض ضرائب تدرجية وإلى التعاون الدولي على مكافحة التهرب الضريبي وهروب رؤوس الأموال.
    In many cases, the net outflow of resources from developing to developed countries exceeds the level of development financing due to growing trade deficits, transfer of invisibles and capital flight. UN وفي كثير من الحالات يفوق صافي تدفق الموارد من البلدان النامية النمو إلى البلدان المتقدمة النمو مستوى التمويل الإنمائي نظرا لتزايد العجز التجاري ونقل الأصول غير المرئية وهروب رؤوس الأموال.
    The Meeting recommended that States take all necessary action against money-laundering and the manipulation of stock markets, including the abuse of privileged legal information and capital flight. UN وأوصى الاجتماع بأن تتخذ الدول كافة التدابير اللازمة لمكافحة غسل الأموال والتلاعب الإحتيالي بأسواق الأوراق المالية، بما في ذلك إساءة استعمال المعلومات القانونية الامتيازية وهروب رؤوس الأموال.
    Cross-border interest income and capital flight UN سابعا - الإيرادات الآتية من الفوائد عبر الحدود وهروب رؤوس الأموال
    6. Tax treatment of cross-border interest income and capital flight: recent developments. UN 6 - المعاملة الضريبية للإيرادات الآتية من الفوائد عبر الحدود وهروب رؤوس الأموال: التطورات الأخيرة.
    Customs also provides training that covers the use of free trade zones, offshore banking practices, international monetary flows, bulk-cash and electronic funds transfers, and capital flight. UN كما تقـدم الجمارك تدريبا يشمل استخدام مناطق التجارة الحرة، وممارسات المصارف خارج الحدود، والتدفقات النقدية الدولية، ونقل المبالغ النقدية الكبيرة وتحويل الأموال إلكترونيا، وهروب رؤوس الأموال.
    However, the efforts of African countries have been constrained by a myriad of factors, including a huge external debt burden, falling commodity prices and capital flight from the region. UN بيد أن الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية يعرقلها عدد كبير من العوامل من بينها الأعباء الباهظة للديون الخارجية، وانخفاض أسعار السلع الأساسية وهروب رؤوس الأموال من المنطقة.
    There is strong evidence that repeated devaluations stimulate currency speculation and capital flight. UN وثمة أدلة قوية تؤكد أن تكرار تخفيض قيمة العملة يشجع المضاربات على العملة وهروب رأس المال.
    Fifth, the level of development financing in many cases is less than the outflow of resources from the concerned developing countries due to growing trade deficits, the transfer of invisibles and capital flight. UN خامسا، يقل مستوى التمويل الإنمائي في حالات عديدة عن تدفق الموارد إلى الخارج من البلدان النامية المعنية نظرا لتعاظم العجز التجاري، ونقل الأصول غير المرئية وهروب رأس المال.
    High taxes also encourage tax avoidance and capital flight. A simplified and predictable tax system should be developed that balances the profit interests of investors and revenue generation for the host country. UN كما أن الضرائب العالية تشجع على التهرب وهروب رأس المال وينبغي وضع نظام ضريبي مبسط ومضمون يوازن بين مصالح المستثمرين وتوليد العائدات للبلد المضيف.
    The Minister emphasized the importance of the fight against corruption in his country, which manifested itself as embezzlement of public funds, illicit enrichment, money-laundering, traffic of influence and capital flight. UN وألقى الوزير كلمة أمام اللجنة أكّد فيها على أهمية مكافحة الفساد في بلده حيث يتجلى في اختلاس الأموال العامة، والاثراء غير المشروع، وغسل الأموال، والمتاجرة بالنفوذ، وهروب رأس المال.
    He agreed that an effective exchange of information was essential to deal with tax evasion and capital flight and suggested that the technical means of exchanging information be moved from the Commentary to the article itself. UN ووافق على أن تبادل المعلومات على نحو فعال يعد أمرا أساسيا للتعامل مع التهرب الضريبي وهروب رأس المال واقترح نقل الوسائل الفنية لتبادل المعلومات من الشرح إلى المادة ذاتها.
    The Ministers expressed concern at the continued increased in the net outflow of resources from developing countries due to growing trade deficits in developed countries and capital flight. UN 15 - وأعرب الوزراء عن القلق إزاء استمرار زيادة صافي تدفق الموارد إلى خارج البلدان النامية بسبب تزايد العجز التجاري في البلدان المتقدمة النمو وهروب رأس المال.
    The tools of tax evasion, abusive tax avoidance and capital flight that have accompanied globalization are undermining the ability of developing and emerging countries to mobilize domestic resources for development and to create the " enabling domestic environment " called for in the Monterrey Consensus. UN وتؤدي أدوات التهرب من دفع الضرائب وتجنب الضرائب بشكل تعسفي وهروب رأس المال التي صاحبت العولمة إلى تقويض قدرة البلدان النامية والناشئة على حشد الموارد المحلية لأغراض التنمية وعلى تهيئة " البيئة المحلية التمكينية " التي يدعو إليها توافق آراء مونتيري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more