"and carbon sequestration" - Translation from English to Arabic

    • وعزل الكربون
        
    • واحتجاز الكربون
        
    • وتنحية الكربون
        
    • واحتباس الكربون
        
    • وامتصاص الكربون
        
    • وحبس الكربون
        
    As noted in paragraph 7, operational programs concerning transport and carbon sequestration are being developed. UN ومثلما ذكر في الفقرة ٧، يجري تطوير برامج تشغيلية تتعلق بالنقل وعزل الكربون.
    In addition, other operational programmes to address transport and carbon sequestration are under development. UN وعلاوة على ذلك، يجري وضع برامج تشغيلية أخرى لمعالجة النقل وعزل الكربون.
    Perhaps biodiversity and carbon sequestration are the extreme cases to illustrate the situation in which benefits are mostly global but preservation costs local. UN ولعل التنوع البيولوجي وعزل الكربون هما الحالتان المتطرفتان لبيان الوضع الذي تكون فيه الفوائد في معظمها عالمية ولكن تكاليف الحفظ محلية.
    The co-benefits were improved living standards, sustainable forest and rangeland management and carbon sequestration. UN وصاحب ذلك تحقيق منافع تمثلت في تحسين مستويات المعيشة وإدارة الغابات والمراعي بصورة مستدامة واحتجاز الكربون.
    Co-operation with FAO is currently focused on two issues - the Soil Fertility Initiative and carbon sequestration. UN يركز التعاون مع منظمة الأغذية والزراعة حاليا على مسألتين: المبادرة المتعلقة بخصوبة التربة، وتنحية الكربون.
    Assistance from the Global Environment Facility at the community level focuses on habitat conservation for community livelihoods, food security and carbon sequestration. UN وتركز المساعدة التي يقدمها مرفق البيئة العالمية للمجتمعات المحلية على حفظ الموائل لسبل عيش المجتمعات المحلية والأمن الغذائي واحتباس الكربون.
    Market demand is also quickly growing fast for such services like such as eco-tourism, with annual earnings over $100 billion; a potential , and market potential exists for such services as watershed protection and carbon sequestration. UN كما أن طلب السوق على خدمات من مثل السياحة المراعية للبيئة ينمو بسرعة هو الآخر، إذ فاقت عائداته السنوية 100 مليار دولار؛ وثمة سوق محتملة لخدمات من قبيل حماية المستجمعات المائية وعزل الكربون.
    Most of these schemes have been proposed with the marketability of forest-dependent resources and services, such as biodiversity and carbon sequestration in mind. UN وقد أخذت في الاعتبار عند اقتراح هذه الخطط إمكانية تسويق الموارد والخدمات التي تعتمد على الغابات، مثل التنوع البيولوجي وعزل الكربون.
    This chapter reviews, compares, and summarizes numerous recent studies of the costs of reducing greenhouse gas emissions and carbon sequestration. UN يستعرض هذا الفصل ويقارن ويلخص دراسات حديثة عديدة لتكاليف الحد من انبعاثات غازات الدفيئة وعزل الكربون.
    There is a need to strengthen this positive trend in an effort to recognize the value of sustainable land management for watersheds, biodiversity conservation and carbon sequestration. UN ويجب تعزيز هذا الاتجاه الإيجابي سعياً نحو الإقرار بقيمة الإدارة المستدامة للأراضي، والحفاظ على التنوع البيولوجي وعزل الكربون.
    Unique forest habitats and ecosystems have a great potential for, among other things, ecotourism, biological diversity in the form of biotic samples that have been marketed for pharmaceutical prospecting, and carbon sequestration which has a potential for being traded under schemes of joint implementation and tradable permits. UN وتنطوي الموائل والنظم اﻹيكولوجية الحرجية الفريدة من نوعها على إمكانات كبيرة في مجالات شتى منها السياحة الايكولوجية، والتنــوع البيولوجــي في شكل عيﱢنات حيوية ما فتئت تُسوق ﻹجراء البحوث الصيدلية، وعزل الكربون الذي يحتمل الاتجار به في إطار خطط التنفيذ المشترك والتراخيص القابلة للتداول.
    Two Parties submitted calculations, assumptions, and calculation methodology for every reported project, which greatly enhances the transparency of their reports, as any third party can independently verify the emission reductions and carbon sequestration claimed. UN وقدم طرفان حسابات وافتراضات ومنهجية للحساب لكل مشروع مبلغ عنه، مما عزز بقدر كبير من شفافية بلاغاتهما، حيث يستطيع أي طرف ثالث أن يتحقق على نحو مستقل من تخفيضات الانبعاثات وعزل الكربون المذكور.
    Action was being taken to seek payments for environmental services, for example, through bioprospecting, conservation concessions and carbon sequestration. UN وتُتخذ حاليا إجراءات لتحصيل مدفوعات الخدمات البيئية، بوسائل منها على سبيل المثال التنقيب الأحيائي، وامتيازات الحفظ وعزل الكربون.
    Abstract topics included greenhouse gases in agriculture, biological no-till, composting and soil fertility management, mycorrhizal fungi research and carbon sequestration. UN وشملت مواضيع تلك الخلاصات غازات الاحتباس الحراري في الزراعة، والزراعة البيولوجية دون حراثة وتحويل المخلفات إلى سماد وإدارة خصوبة التربة وبحوث فطريات الجذور وعزل الكربون.
    - Making energy efficiency and carbon sequestration work for land and soils improvement: What are the potential impacts for affected populations and ecosystems? UN - تسخير كفاءة الطاقة وعزل الكربون من أجل تحسين الأرض والتربة؛ ما هي التأثيرات المحتملة على السكان المتأثرين والنُظم الإيكولوجية المتأثرة؟
    Energy conservation, energy efficiency, transfer of advanced fossil fuel technologies, new sources of energy, carbon capture and storage and carbon sequestration are all important options. UN ويعتبر حفظ الطاقة وتحقيق كفاءتها، ونقل التكنولوجيات المتقدمة للوقود الأحفوري، وإيجاد مصادر جديدة للطاقة، واحتجاز وتخزين الكربون، وعزل الكربون خيارات هامة في مجموعها.
    Agriculture is already responding positively to climate change mitigation through substitution of fossil fuels, continued energy efficiency and carbon sequestration. UN وما فتئت الزراعة تستجيب بفعالية لضرورة التخفيف من حدة تغير المناخ عن طريق الاستعاضة عن الوقود الأحفوري وزيادة كفاءة الطاقة وعزل الكربون.
    Another issue would be the need to define the relationship between this instrument and existing legally binding instruments that already deal with certain forest-related matters, such as biological diversity and carbon sequestration. UN وتمثلت إحدى القضايا الأخرى في الحاجة إلى تحديد العلاقة بين هذا الصك والصكوك القانونية الملزمة القائمة والتي تعنى بالفعل ببعض المسائل المتصلة بالغابات، مثل التنوع البيولوجي وعزل الكربون.
    45. Fertility is increased through natural nitrogen fixation, organic matter recycling and carbon sequestration. UN 45- وتزداد الخصوبة نتيجة تثبيت النتروجين الطبيعي، وتدوير المادة العضوية، واحتجاز الكربون.
    Note that these activities also affect positively biodiversity and carbon sequestration. UN وتجدر الملاحظة أن هذه الأنشطة تؤثر أيضاً بصورة إيجابية على التنوع البيولوجي وتنحية الكربون.
    Several international financial institutions, including the World Bank Group and the regional development banks, have important investments portfolios involving projects in the energy and carbon sequestration sectors that enhance the efforts of developing countries to implement the Convention. UN 62- إن عدداً من المؤسسات المالية الدولية، بما فيها مجموعة البنك الدولي وبنوك التنمية الإقليمية، لديها حافظات استثمارات هامة تتضمن مشاريع في قطاعات الطاقة واحتباس الكربون مما يدعم جهود البلدان النامية لتنفيذ الاتفاقية.
    One of the clearest examples of positive environmental externalities is provided by natural ecosystems, since they provide a wide range of local, national and international benefits, including watershed protection, eco-tourist revenues, and carbon sequestration. UN وتوفر النظم اﻹيكولوجية الطبيعية واحدا من أوضح اﻷمثلة على العوامل الخارجية البيئية اﻹيجابية، إذ توفر هذه النظم طائفة عريضة من الفوائد المحلية والوطنية والدولية التي تشمل حماية مستجمعات المياه، واﻹيرادات اﻵتية من السياحة اﻹيكولوجية، وامتصاص الكربون.
    Some recent partnerships such as the hydrogen economy and carbon sequestration and storage were seen as steps in the right direction. UN فقد اعتُبِرت بعض الشراكات الحديثة العهد كاقتصاد الهيدروجين وحبس الكربون وتخزينه بأنها خطوات في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more