"and cardiovascular diseases" - Translation from English to Arabic

    • وأمراض القلب والأوعية الدموية
        
    • وأمراض القلب والشرايين
        
    • والأمراض القلبية الوعائية
        
    As in other areas in the Pacific, there has been an increase in noncommunicable diseases, with cerebrovascular and cardiovascular diseases the leading causes of death. UN فعلى غرار مناطق أخرى في المحيط الهادئ، ازدادت الإصابات بالأمراض غير المعدية، فأصبحت الأمراض الدماغية الوعائية وأمراض القلب والأوعية الدموية من المسببات الرئيسية للوفاة.
    These measures could help to reduce the risks of developing chronic illnesses such as cancer, diabetes and cardiovascular diseases later in life. UN فمن شأن هذه التدابير أن تقلل من مخاطر الإصابة بالأمراض المزمنة، كالسرطان وداء السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية في المراحل المتقدمة من العمر.
    Both the neuropsychiatric disorders and cardiovascular diseases were responsible for large shares of the DALYs in high- and middle-income countries. UN وكانت الاضطرابات النفسية العصبية هي وأمراض القلب والأوعية الدموية مسؤولة عن نسبتين كبيرتين من ' سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة` في بلدان الدخل المرتفع وبلدان الدخل المتوسط.
    At the same time a progressive growth of chronic diseases, including diabetes, hypertension and cardiovascular diseases has been reported. UN كما أُفيد في الوقت نفسه عن تزايد مطرد في الأمراض المزمنة، بما في ذلك داء السكري وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والشرايين.
    The incidence of preventable diseases - tuberculosis (TB) and cardiovascular diseases - is still high. UN ولا تزال مستويات الإصابة بأمراض يمكن الوقاية منها - أي داء السل وأمراض القلب والشرايين - عالية أيضاً.
    Several applications for the treatment of mental health, cancers and cardiovascular diseases are pending review by the WHO Expert Committee. UN وهناك عدة طلبات تتعلق بعلاج الأمراض العقلية والسرطانات والأمراض القلبية الوعائية لم تبت فيها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة الصحة العالمية بعد.
    Among non-communicable diseases, neuropsychiatric disorders and cardiovascular diseases, especially heart attacks and stroke, account for a major share of the burden of disease in high- and middle-income countries. UN ومن بين الأمراض غير السارية، فإن الاضطرابات النفسية العصبية وأمراض القلب والأوعية الدموية مسؤولة عن نصيب كبير من عبء المرض في بلدان الدخل المرتفع وبلدان الدخل المتوسط.
    This is due to recognition of the fact that lifestyle related diseases like cancer and cardiovascular diseases dominate the pathological picture today. UN ويرجع هذا إلى الاعتراف بأن أسلوب الحياة المرتبط بأمراض مثل السرطان وأمراض القلب والأوعية الدموية يهيمن على صورة الإصابات المرضية اليوم.
    One of the major objectives of the subprogramme is to combat communicable and noncommunicable diseases through an integrated disease prevention and control strategy with special emphasis on the control of vaccine-preventable diseases and the reduction of risk factors predisposing patients to diabetes mellitus and cardiovascular diseases. UN ومن الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي مكافحة الأمراض المعدية وغير المعدية من خلال استراتيجية متكاملة للوقاية من الأمراض ومكافحتها، مع التركيز بشكل خاص على مكافحة الأمراض التي يمكن الوقاية منها بالتطعيم، والحد من عوامل الخطر التي تعرض للإصابة بداء السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية.
    Research also suggests that greater emphasis should be placed on long-term preventive approaches to a healthier life, through reducing risk factors in early life that lead to obesity, diabetes and cardiovascular diseases in later life. UN وتشير الأبحاث أيضا إلى وجوب زيادة التركيز على النُهُج الوقائية الطويلة الأجل ابتغاء جعل الحياة أوفر صحة، وذلك بالتقليل في المراحل المبكرة من الحياة، من عوامل الخطر التي تؤدي في المراحل اللاحقة من الحياة إلى الإصابة بالسمنة ومرض السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية.
    In Equatorial Guinea, health-care problems such as diabetes and cardiovascular diseases remain inadequately documented but have an enormous impact on health care in the country due to the rapid changes in lifestyle and the rapid increase in life expectancy. UN تظل مشاكل الرعاية الصحية، في غينيا الاستوائية، مثل مرض السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية موثقة بشكل غير كاف، لكن لها تأثيرا هائلا على الرعاية الصحية في البلد، نظرا للتغيرات السريعة في نمط الحياة والزيادة السريعة في متوسط العمر المتوقع.
    Injuries other than road traffic accidents accounted for 8 per cent of the DALYs and were followed by sense organ, musculoskeletal and congenital diseases combined and cardiovascular diseases, each with 7 per cent. UN وكان نصيب الإصابات من غير حوادث المرور على الطرق هو 8 في المائة من سنوات العمر المعدلة حسب الإعاقة، تليها في ذلك اضطرابات أعضاء الحس وأمراض الجهاز العضلي والهيكل العظمي والتشوهات الخلقية مجتمعةً وأمراض القلب والأوعية الدموية إذ كان نصيب كل منهما 7 في المائة.
    1.112 To address the burden of death and disability caused by the emerging epidemic of non-communicable diseases, particularly diabetes mellitus and cardiovascular diseases, while simultaneously combating major infections which survived the 20th century, such as tuberculosis. UN 1-112 التصدي لعبء الوفيات والإعاقة الناشئ عن ظهور وباء الأمراض غير السارية مثل البول السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية مع القيام في الوقت نفسه بمكافحة الالتهابات الهامة التي تواصلت إلى ما بعد القرن العشرين مثل السل.
    Local military commanders confirmed reduced visibility due to long-lasting smoke pollution episodes between June and September. The Head of the Administration of the Agdzhabedi district confirmed that the health of people with chronic asthma and cardiovascular diseases and elderly people was affected by smoke pollution. UN وأكد القادة العسكريون المحليون انخفاض مدى الرؤية بسبب حالات التلوث الدخاني طويلة الأجل بين شهري حزيران/يونيه وأيلول/سبتمبر.كما أكد رئيس إدارة مقاطعة أغجباِدي أن صحة الأشخاص الذين يعانون من الربو وأمراض القلب والأوعية الدموية بشكل مزمن والمسنين تأثرت بالتلوث الدخاني.
    (d) All persons living with diabetes, hypertension and cardiovascular diseases receive annual lipid investigation, eye examination and foot care; UN (د) خضوع جميع المصابين بالسكري وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والأوعية الدموية لاختبارات سنوية للدهون، وفحص للعيون وعناية بالقدمين؛
    66. To improve health outcomes, comprehensive, people-centred services are needed that integrate HIV with services for tuberculosis, sexual and reproductive health, including women's and children's health, and non-communicable diseases, such as drug dependency, cancers and cardiovascular diseases. UN 66 - ولتحسين النواتج الصحية، ثمة حاجة إلى خدمات شاملة تركز على العنصر البشري وتدمج فيروس نقص المناعة البشرية في إطار الخدمات الخاصة بالسل، والصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك صحة المرأة والأطفال، والأمراض غير المعدية، من قبيل الاتكال على المخدرات، والأمراض السرطانية وأمراض القلب والأوعية الدموية.
    (b) To address the burden of death and disability caused by the emerging epidemic of non-communicable diseases, particularly diabetes mellitus and cardiovascular diseases; UN (ب) التصدي لعبء الوفيات والإعاقة الناشئ عن ظهور وباء الأمراض غير المعدية، مثل مرض البول السكري وأمراض القلب والأوعية الدموية بوجه خاص؛
    Malignant neoplasms constitute the second major cause of death in high-income countries, but in middle-income countries " other Group II " (non-communicable diseases excluding malignant neoplasms and cardiovascular diseases) account for greater shares of all deaths than neoplasms. UN وتشكل الأورام الخبيثة السبب الرئيسي الثاني للوفاة في بلدان الدخل المرتفع، أما في بلدان الدخل المتوسط فإن الأمراض الأخرى المنتمية إلى " المجموعة الثانية " (الأمراض غير السارية مع استبعاد الأورام الخبيثة وأمراض القلب والأوعية الدموية) هي المسؤولة عن نسب أكبر من جميع الوفيات بخلاف الأورام.
    Microbial exopolysaccharides isolated from hydrothermal vents are under evaluation for therapeutic uses, principally in the areas of tissue regeneration and cardiovascular diseases. UN ويجري تقييم للسكاكر الخارجية المتعددة البكتيريا، المعزولة من فوهات حرارية مائية، لأغراض علاجية، وبخاصة في مجالات ترميم الأنسجة وأمراض القلب والشرايين.
    It was highlighted that prevention and treatment strategies should be based on scientific evidence and trials, as was the case for other chronic health disorders (e.g. diabetes, hypertension and cardiovascular diseases). UN 19- وشُدِّد على أن استراتيجيات الوقاية والعلاج ينبغي أن تستند إلى أدلة وتجارب علمية، كما هو الحال في حالة الاضطرابات الصحية المزمنة الأخرى (كالسكري وارتفاع ضغط الدم وأمراض القلب والشرايين).
    304. The Committee regrets that the information provided by the Government of Armenia has not been sufficient to clarify why there has been a general deterioration in the health of the Armenian people, especially among the women, why budgetary allocations for health have been decreasing, and the causes and consequences of a high occurrence of cancers and cardiovascular diseases. UN 304- وتأسف اللجنة لأن المعلومات التي قدمتها حكومة أرمينيا لم تكن كافية لبيان أسباب التدهور العام في صحة الشعب الأرمني، ولا سيما صحة المرأة، وتراجع مخصصات الميزانية لقطاع الصحة، وأسباب ونتائج ارتفاع معدل الإصابات بأمراض السرطان والأمراض القلبية الوعائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more