provide assistance and care to pregnant women facing financial difficulties through pregnancy, childbirth and thereafter, | UN | :: تقديم المساعدة والرعاية إلى الحوامل اللواتي يواجهن صعوبات مالية أثناء الحمل والولادة وما بعد ذلك؛ |
The companies provide in kind supplies enabling the organization and its local partners to provide essential diabetes education and care to children living with diabetes in developing countries. | UN | وتقدم الشركات تبرعات عينية تمكن المنظمة وشركائها المحليون من تقديم التوعية الأساسية بمرض السكري والرعاية إلى الأطفال المصابين بالمرض في البلدان النامية. |
88. The United Nations Detention Unit continued to provide security and care to the 37 detainees under the authority of the Tribunal. | UN | 88 - وواصلت وحدة الاحتجاز التابعة للأمم المتحدة توفير الأمن والرعاية إلى 37 من المحتجزين بموجب سلطة المحكمة. |
Regarding prostitution and human trafficking, we signed a cooperation agreement with the NGO that offers accommodations and care to victims who are in, or arrive in Hungary. | UN | وبالنسبة للبغاء والاتجار بالبشر، قمنا بالتوقيع على اتفاق تعاون مع منظمة غير حكومية تقدم أماكن للإقامة والرعاية إلى الضحايا المقيمين في هنغاريا أو يصلون إليها. |
Government has entrusted early childhood education and care to NGO and churches under the management of the National Council on Early Childhood Education and Care (NCECEC). | UN | وقد ناطت الحكومة التعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة بمنظمة غير حكومية وبالكنائس تحت إدارة المجلس الوطني المعني بالتعليم والرعاية في مرحلة الطفولة المبكرة. |
The Committee points out that the State, by delegating NGOs to provide services and care to children cannot avoid its own obligations both to provide the necessary resources and to exercise appropriate supervision. | UN | 743- تشير اللجنة إلى أن الدول، عندما تعهد إلى المنظمات غير الحكومية بتقديم الخدمات والرعاية إلى الأطفال، لا يمكنها أن تتجنب التزاماتها هي والمتعلقة بتقديم الموارد اللازمة وممارسة الإشراف المناسب. |
43. The Committee points out that the State, by delegating NGOs to provide services and care to children, cannot avoid its own obligations both to provide the necessary resources and to exercise appropriate supervision. | UN | 43- تشير اللجنة إلى أن الدول، عندما تعهد إلى المنظمات غير الحكومية بتقديم الخدمات والرعاية إلى الأطفال، لا يمكنها أن تتجنب التزاماتها هي والمتعلقة بتقديم الموارد اللازمة وممارسة الإشراف المناسب. |
35. The Committee points out that NGOs in their provision of services to children should ensure that the State does not avoid its own obligations by delegating NGOs to provide services and care to children without providing both the necessary resources and appropriate supervision. | UN | 35- تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية لدى تقديم خدماتها إلى الأطفال أن تضمن عدم تجنب الدولة لالتزاماتها عن طريق الإذن للمنظمات غير الحكومية بتقديم الخدمات والرعاية إلى الأطفال دون أن توفر الدولة الموارد اللازمة والإشراف المناسب. |
125. The purpose of the various measures to protect children from families with impaired family relations is to secure their proper upbringing and appropriate development by extending assistance and care to these adolescents, by supervising them, by ensuring their professional training and developing their personal responsibility. | UN | 125- والغرض من اتخاذ تدابير مختلفة لحماية الأطفال من الأسر ذات العلاقات الأسرية المعتلة هو ضمان نشأتهم السليمة ونموهم المناسب، ويتم ذلك من خلال مد يد المساعدة والرعاية إلى هؤلاء المراهقين، والإشراف عليهم، وضمان التدريب المهني لهم، وتنمية الشعور بالمسؤولية لديهم. |
Staffed by child psychologists, social workers and educators, they would provide therapy, guidance and care to children in socially difficult circumstances and those traumatized by terrorist violence. | UN | وحينما تزود هذه العيادات بعلماء النفس المختصين باﻷطفال والمشرفين الاجتماعيين والمربين، سوف يتسنى لها تقديم العلاج وتوفير الارشاد والرعاية إلى اﻷطفال الذين يعانون من ظروف اجتماعية صعبة ومن الصدمات الناجمة عن العنف اﻹرهابي. |
35. The Committee points out that NGOs in their provision of services to children should ensure that the State does not avoid its own obligations by delegating NGOs to provide services and care to children without providing both the necessary resources and appropriate supervision. | UN | 35- تشير اللجنة إلى أنه ينبغي للمنظمات غير الحكومية لدى تقديم خدماتها إلى الأطفال أن تضمن عدم تنصُّل الدولة من التزاماتها عن طريق الإذن للمنظمات غير الحكومية بتقديم الخدمات والرعاية إلى الأطفال دون أن توفر الدولة الموارد اللازمة والإشراف المناسب. |
188. The High Commissioner reaffirms the Colombian State's obligation to respond adequately, in a comprehensive and priority manner, to the serious problem of displacement by adopting effective measures to prevent it and offering protection and care to displaced persons. | UN | 188- تؤكد المفوضة السامية من جديد التزام الدولة الكولومبية بالاستجابة المناسبة وبشكل شامل ويحتل مقام الأولوية، مشكلة التشريد الخطيرة من خلال اعتماد تدابير فعالة لمنع حدوثها وتوفير الحماية والرعاية إلى الأشخاص المشردين. |
In the area of HIV/AIDS prevention, control, management and care to People Living With HIV/AIDS (PLWHA) policies and strategies aimed at curbing the HIV/AIDS menace through ensuring universal access and women's empowerment being implemented include: | UN | 115- إن السياسات والاستراتيجيات المنفذة في مجال تقديم خدمات الوقاية والمكافحة والإدارة والرعاية إلى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والرامية إلى الحد من تهديد مرض الإيدز والعدوى بفيروسه من خلال ضمان حصول الجميع على الخدمات وتمكين المرأة تشمل ما يلي: |
9. Archbishop Martino (Observer for the Holy See) expressed the Holy See’s dissatisfaction with remarks made the previous day about the Catholic Church and pointed out that the Church was one of the greatest sources for providing help and care to children worldwide. | UN | ٩ - السيد مارتينو )الكرسي الرسولي(: أبدى عدم رضاء الكرسي الرسولي عن التعليقات المدلى بها في اليوم السابق حول الكنيسة الكاثوليكية، وأكد أن الكنيسة من أهم مصادر تقديم المساعدة والرعاية إلى اﻷطفال على نطاق العالم. |
I am grateful to the Secretary-General, who has placed the question of Somalia high on the international agenda, and to United Nations agencies such as the United Nations Development Programme, the United Nations Children's Fund, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the World Food Programme and their partners, who have provided food and care to the Somali people despite the risks for the safety of their personnel. | UN | وإني أعرب عن امتناني لﻷمــين العام، الذي وضع مسألة الصومال في صدر جدول اﻷعمال الدولي، ولوكالات اﻷمم المتحدة، مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة، ومفوضية اﻷمم المتحــدة لشؤون اللاجئين، وبرنامج اﻷغذية العالمي، وشركائها الذين قدموا اﻷغذية والرعاية إلى شعب الصومال رغم تعرض سلامة موظفيهم للخطر. |
UNICEF also supported psycho-social programmes in Sarajevo to provide trauma counselling and care to displaced and abandoned children, and to train teachers to manage traumatized children. | UN | وقامت اليونيسيف أيضا بدعم البرامج النفسية - الاجتماعية في سراييفو لتوفير إسداء المشورة والرعاية في مجال الصدمات لﻷطفال المشردين والمهجورين ولتدريب المعلمين على إدارة اﻷطفال المصابين بالصدمات. |
The Holy See and the various organizations of the Catholic Church will remain committed to working in solidarity with those living with HIV and AIDS and will advocate steadfastly for the demands of the common good, while at the same time providing support and care to those most in need. | UN | يظل الكرسي الرسولي ومختلف المنظمات التابعة للكنيسة الكاثوليكية في تضامن مع الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وتدعو بثبات إلى مطالب الخير العام، بينما تقدم الدعم والرعاية في الوقت ذاته إلى من هم في أشد الحاجة إلى ذلك. |