"and career advancement" - Translation from English to Arabic

    • والتقدم الوظيفي
        
    • والنهوض بحياتهم الوظيفية
        
    • والنهوض بالحياة الوظيفية
        
    • والترقي الوظيفي
        
    • وتطويرهم الوظيفي
        
    It was recommended that UNICEF emphasize equal career opportunities and merit-based prospects of staff in hiring and career advancement. UN وأوصي بأن تؤكد اليونيسيف على المساواة في الفرص الوظيفية وإمكانية التوظيف والتقدم الوظيفي على أساس الجدارة.
    This might indicate a need to provide greater opportunities for career progression to staff at the national Professional and support service levels, since they do not usually receive as many opportunities for exposure and career advancement as their international colleagues. UN وقد يشير ذلك إلى الحاجة إلى توفير مزيد من الفرص للتقدم الوظيفي للموظفين الذين في الفئة الفنية الوطنية وفئة خدمات الدعم، إذ لا تتاح لهؤلاء عادة فرص تعادل الفرص المتاحة لزملائهم الدوليين لاكتساب الخبرات والتقدم الوظيفي.
    Gender imbalance at this level can therefore largely be attributed to both recruitment and career advancement barriers. UN ويمكن بالتالي إرجاع الجانب الأعظم من أسباب اختلال التوازن بين الجنسين في هذه الرتبة إلى عراقيل تتعلق بكل من الاستقدام والتقدم الوظيفي.
    Training opportunities have a direct impact on staff morale and welfare, personal growth and career advancement for the Mission staff. UN ولإتاحة فرص التدريب تأثير مباشر على الروح المعنوية لموظفي البعثة ورفاههم ونموهم الشخصي والنهوض بحياتهم الوظيفية.
    Most organizations needed to improve their performance management systems to ensure that they were linked to competency development and career advancement. UN وتحتاج معظم المنظمات إلى تحسين نظم إدارة الأداء لديها لكفالة ارتباطها بتنمية الكفاءات والنهوض بالحياة الوظيفية.
    6. Persons affected by leprosy, and their family members, should have the right to work in an environment that is inclusive and to be treated equally in all policies and processes related to recruitment, hiring, salary, continuance of employment and career advancement. UN 6- ينبغي أن يتمتع الأشخاص المصابون بالجذام وأفراد أسرهم بالحق في العمل في بيئة تشملهم والحق في أن يُعامَلوا على قَدم المساواة في جميع السياسات والعمليات ذات الصلة بالتوظيف والتعيين والمرتبات واستمرارية الوظيفة والترقي الوظيفي.
    These factors at times affect every staff member and particularly become a disincentive for the mobility and career advancement of young professionals. UN وتؤثر هذه العوامل في أوقات معينة على كل موظف وتصبح مُثبطة للهمة بصفة خاصة فيما يتعلق بانتقال الموظفين الفنيين من الشباب وتطويرهم الوظيفي.
    Also, in his reform proposals the Secretary-General is linking performance to staff development and career advancement. " UN كما أن الأمين العام في مقترحاته الإصلاحية يربط الأداء بالنهوض بالموظفين والتقدم الوظيفي " .
    Also, in his reform proposals the Secretary-General is linking performance to staff development and career advancement. " UN كما أن الأمين العام في مقترحاته الإصلاحية يربط الأداء بالنهوض بالموظفين والتقدم الوظيفي " .
    They are also far less likely than non-disabled co-workers to receive additional job training or advancement that would allow them to move from entry-level jobs to jobs that offer more security and career advancement. UN كما أن احتمال تلقيهم لتدريب إضافي أثناء العمل أو ترقية تسمح لهم بالانتقال من وظائف المبتدئين إلى وظائف توفر قدرا أكبر من الأمن والتقدم الوظيفي أقل بكثير من زملائهم العاملين من غير ذوي الإعاقة.
    Although there was limited scope for action in the private sector, practical instruments for the promotion of non-discriminatory employment practices, covering recruitment, benefits and career advancement, had been made available to private companies. UN ورغم أن المجال محدود للعمل في القطاع الخاص فإن هناك أدوات عملية وضعت في يد الشركات الخاصة لتعزيز ممارسات الاستخدام غير التمييزية وهي تشمل التعيين والمزايا والتقدم الوظيفي.
    There is clearly a mismatch between educational attainment for women on the one hand, and career advancement and job remuneration on the other, as compared with men; and pay inequity is also persistent. UN ومن الواضح أن ثمة تبايُناً بين التحصيل التعليمي للمرأة من جهة والتقدم الوظيفي والمرتب الذي تحصل عليه من الوظيفة من جهة أخرى، مقارنةً بما يحصل عليه الرجل؛ وإن عدم الإنصاف في الأجور مستمر أيضاً.
    For that purpose, it was important to have an effective and credible performance evaluation mechanism that would reward excellence and strengthen the link between performance and career advancement. UN ولذلك الغرض، فمن المهم أن تكون هناك آلية تقييم أداء فعالة وذات مصداقية، ومن شأنها مكافأة التفوق وتعزيز الصلة بين الأداء والتقدم الوظيفي.
    The directive serves to amend Directive 76/207/EEC of the Council, which aims to realize the principle of equality of women and men with respect to working conditions and career advancement and with respect to access to jobs and vocational training. UN ويعمل التوجيه على تعديل التوجيه رقم 76/207 للمجلس الذي يهدف إلى تحقيق مبدأ المساواة بين الرجال والنساء فيما يتصل بظروف العمل والتقدم الوظيفي وإمكانية الحصول على الوظائف والتدريب المهني.
    OHRM was working to streamline processes and address legitimate concerns to ensure that staff were given an opportunity for personal development and career advancement. UN ١٦ - وأضاف يقول إن مكتب الموارد البشرية يعمل على تنظيم العمليات وتناول الاهتمامات المشروعة لكفالة توفير الفرصة للموظفين للتطوير الشخصي والتقدم الوظيفي.
    (c) Promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the open labour market, including opportunities for self-employment and starting one's own business, as well as assistance in finding, obtaining and maintaining employment; UN (ج) تعزيز() فرص العمل والتقدم الوظيفي للمعوقين في سوق العمل المفتوحة، بما في ذلك فرص العمل لحسابهم والشروع في عمل تجاري خاص بهم، فضلا عن تقديم المساعدة في إيجاد العمل والحصول والمحافظة عليه؛
    " (c) promote [equal] employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the open labour market, as well as assistance in finding, obtaining and maintaining [and returning to] employment; UN " (ج) تعزيز فرص العمل والتقدم الوظيفي للمعوقين في سوق العمل المفتوحة ]على نحو متكافئ[، فضلا عن المساعدة في إيجاد العمل والحصول عليه والمحافظة عليه ]والعودة إليه[.
    8. Ms. Kollonay Lehóczkyné (Hungary) agreed that protective measures in the Labour Code could impair women's employment opportunities and their chances for higher wages and career advancement. UN 8 - السيدة كولوناي ليهوتشيكينه (هنغاريا): أعربت عن موافقتها على أن تدابير الحماية في قانون العمل يمكن أن تعطل فرص العمالة بالنسبة للمرأة والفرص المتاحة أمامها من أجل زيادة الأجور والتقدم الوظيفي.
    (e) To promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the labour market, as well as assistance in finding, obtaining and maintaining and returning to employment; UN (هـ) تعزيز فرص العمل والتقدم الوظيفي للمعوقين في سوق العمل، فضلا عن تقديم المساعدة على إيجاد العمل والحصول عليه والمداومة عليه والعودة إليه؛
    (e) Promote employment opportunities and career advancement for persons with disabilities in the labour market, as well as assistance in finding, obtaining and maintaining and returning to employment; UN (هـ) تعزيز فرص العمل والتقدم الوظيفي للمعوقين في سوق العمل، فضلا عن تقديم المساعدة على إيجاد العمل والحصول عليه والمداومة عليه والعودة إليه؛
    22. The declared goal of the mobility policy was to develop a versatile, multi-skilled and experienced international civil service. Mobility was also expected to increase the Secretariat's flexibility and responsiveness, improve its programme delivery capacity and offer increased staff development and career advancement opportunities. UN 22 - وذكرت أن الهدف المعلن لسياسة التنقل هو إيجاد خدمة مدنية دولية متمرسة متعددة الكفاءات والمهارات وأن التنقل يرتجى منه زيادة مرونة الأمانة العامة واستجابتها، وتحسين قدرتها على تنفيذ البرامج وتوفير مزيد من الفرص لتنمية قدرات الموظفين والنهوض بحياتهم الوظيفية.
    The main types of issues brought before the Ombudsman continue to be related to promotion and career advancement (23 per cent), interpersonal issues (18 per cent), issues related to conditions of service (15 per cent), entitlements (13 per cent) and separation and termination issues (11 per cent) (A/63/283, paras. 28-34). UN وظلت الأنواع الرئيسية للمسائل المعروضة على أمين المظالم متصلة بالترقية والنهوض بالحياة الوظيفية (23 في المائة)، ومسائل العلاقات بين الأفراد (18 في المائة)، والمسائل المتصلة بشروط الخدمة (15 في المائة)، والاستحقاقات (13 في المائة)، ومسائل انتهاء الخدمة وإنهائها (11 في المائة) (A/63/283، الفقرات من 28 إلى 34).
    These factors at times affect every staff member and particularly become a disincentive for the mobility and career advancement of young professionals. UN وتؤثر هذه العوامل في أوقات معينة على كل موظف وتصبح مُثبطة للهمة بصفة خاصة فيما يتعلق بانتقال الفنيين الشباب وتطويرهم الوظيفي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more