"and caribbean regions" - Translation from English to Arabic

    • والبحر الكاريبي
        
    • والكاريبي
        
    • ومنطقة الكاريبي
        
    It is both politically and morally unacceptable that Africa and the Latin American and Caribbean regions are excluded from the category of permanent members. UN فمن غير المقبول سياسيا أو أخلاقيا استثناء أفريقيا ومنطقتي أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من فئة الأعضاء الدائمين.
    Regional organizations in the Pacific and Caribbean regions are promoting cooperative mechanisms. UN وتعمل المنظمات الاقليمية في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي على إقامة آليات تعاونية.
    However, a notable number of LFCs in the Pacific and Caribbean regions are included in the regions that meet the criteria for a centre of plant diversity but do not have data sheets. UN بيد أن عددا كبيرا من البلدان المحدودة الغطاء الحرجي في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يدخل في المناطق التي تلبي معايير اعتبارها مراكز تنوع نباتي، ولكن لا توجد عنها بيانات.
    The majority of the reports concerned individuals and communities in the Asia-Pacific and Latin America and Caribbean regions. UN وتعلقت معظم التقارير بأفراد ومجتمعات في مناطق آسيا والمحيط الهادئ وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Countries in the Africa, Latin America and Caribbean regions consider adaptation in the agriculture and water resources sectors as the top priority, whereas in Asia adaptation in agriculture, forestry and terrestrial ecosystems are regarded as high priority. UN فالبلدان التي تقع في إقليمي أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تعتبر التكيف في قطاعي الزراعة والموارد المائية أولوية قصوى، بينما تعتبر بلدان آسيا التكيف في قطاعات الزراعة والغابات والنظم الإيكولوجية الأرضية أولوية عليا.
    Programming workshops have been held with the Resident Representatives in the Asia and Pacific and Latin America and Caribbean regions. UN وعقدت حلقات عمل للبرمجة مع الممثلين المقيمين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ ومنطقة امريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    A number of projects are in the process of being developed for the countries of the Pacific and Caribbean regions. UN وهناك عدد من المشاريع قيد اﻹعداد لصالح بلدان منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    Conservation of marine mammals in the south-west Pacific, Mediterranean, indo-east African and Caribbean regions. UN حفظ الثدييات البحرية في مناطق جنوب غرب المحيط الهادئ، والبحر اﻷبيض المتوسط، وشرق افريقيا والمحيط الهندي، والبحر الكاريبي.
    UNDP, for example, proposes to implement two Capacity 21 projects in the Pacific and Caribbean regions, aimed at promoting capacity-building in both the governmental and non-governmental sectors. UN فالبرنامج اﻹنمائي، على سبيل المثال، يقترح تنفيذ مشروعين من مشاريع بناء القدرة للقرن ٢١، في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي يستهدفان تعزيز بناء القدرة في القطاعين الحكومي وغير الحكومي على السواء.
    The victims of the world crisis are still the same: men, women and children of the African, Asian, Latin American and Caribbean regions. UN إن ضحايا اﻷزمة العالمية ما زالوا على حالهم: الرجال والنساء واﻷطفال في مناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    The Central American and Caribbean regions had recently suffered from an extended drought, which had affected more than 1.2 million people in Guatemala alone, including half a million children under five. UN وفي الفترة الأخيرة عانت منطقتا أمريكا الوسطى والبحر الكاريبي من جفاف ممتد أثّر على أكثر من 1,2 من ملايين النسم في غواتيمالا وحدها، منهم نصف مليون طفل دون الخامسة.
    The multi-year projects emanating from these partnerships enabled the Centre to carry out public security assistance programmes and activities in the Andean and Caribbean regions. UN ومكنت المشاريع المتعددة السنوات المنبثقة عن هذه الشراكات المركز من تنفيذ برامج وأنشطة مساعدات تتعلق بالأمن العام في منطقتي الأنديز والبحر الكاريبي.
    Decreases in the number of urban inhabitants without access to sanitation was the result of progress achieved in the Asian and the Latin American and Caribbean regions. UN ويعود سبب انخفاض عدد المحرومين من سكان الحضر من هذه الخدمات إلى التقدم المحرز في هذا المجال منطقتي آسيا وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Higher priority was given to sanitation at the national policy level in a number of countries in the East Asia and Pacific, Africa, and Americas and Caribbean regions. UN ومنحت المرافق الصحية أولوية كبيرة على مستوى السياسة الوطنية في عدد من البلدان في شرق آسيا والمحيط الهادئ وأفريقيا واﻷمريكتين والبحر الكاريبي.
    The social, economic and environmental vulnerabilities of the small island developing States had been made glaringly obvious by the horrendous destruction wrought by the cyclones and hurricanes in the Pacific and Caribbean regions in 2004. UN وأوجه الضعف الاجتماعية والاقتصادية والبيئية التي تتسم بها الدول الجزرية الصغيرة النامية قد اتضحت دون خفاء بفعل ذلك الدمار الرهيب الذي أحدثته الزوابع والأعاصير بمنطقة المحيط الهادئ والبحر الكاريبي في عام 2004.
    The majority of the Non-Self-Governing Territories on the Special Committee's list are in the Pacific and Caribbean regions, as I stated earlier. UN كما سبق لي القول، فإن غالبية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواردة في قائمة لجنة الـ 24 تقع في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    The majority of the Non-Self-Governing Territories on the Special Committee's list are in the Pacific and Caribbean regions, as I stated earlier. UN كما سبق لي القول، فإن غالبية الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي الواردة في قائمة لجنة الـ 24 تقع في منطقتي المحيط الهادئ والبحر الكاريبي.
    These figures clearly demonstrate that the principle of equitable geographical representation enunciated in Article 23 of the Charter has not been satisfactorily applied in relation to the African, the Asian, and the Latin American and Caribbean regions. UN وتدلل هذه اﻷرقام بوضوح على أن مبدأ التوزيع الجغرافي المنصف، المحدد في المادة ٢٣ من الميثاق لا يطبق على نحو مرض فيما يتعلق بمناطق افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي.
    In the areas of hazardous and ship-generated wastes, training workshops have been organized in the South Pacific and Caribbean regions to enhance awareness and strengthen national capacities. UN وفي مجال النفايات الخطرة والنفايات الناتجة عن السفن، نُظمت حلقات عمل تدريبية في منطقتي جنوب المحيط الهادئ والكاريبي لزيادة الوعي وتدعيم القدرات الوطنية؛
    A high proportion of these countries were in the CEE/CIS and Latin American and Caribbean regions. UN وكانت نسبة كبيرة من هذه البلدان في منطقتي وسط وشرق أوروبا/رابطة البلدان المستقلة، وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    1. On an exceptional basis, no project proposals from Parties or regional Centres in the Africa and Latin America and Caribbean regions will be considered at the second session of the Open-ended Working Group. UN 1 - لن يتم، على أساس استثنائي، النظر في مقترحات مشاريع من الأطراف ومن مراكز إقليمية في أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي أثناء الدورة الثانية للفريق العامل مفتوح العضوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more