"and cash transfers" - Translation from English to Arabic

    • والتحويلات النقدية
        
    • وتحويلات نقدية
        
    Please provide an outline of the legal and administrative provisions in place to regulate alternative remittance services and cash transfers. UN يرجي الإفادة عن الأحكام التشريعية والإدارية المنظمة للمدفوعات والتحويلات النقدية باستخدام أنظمة بديلة.
    Similarly, in Burkina Faso, a combination of food rations and cash transfers is being provided to nearly 27,000 refugees. UN وبالمثل، يجري في بوركينا فاسو توفير توليفة تجمع بين حصص الإعاشة والتحويلات النقدية لما يقرب من 000 27 لاجئ.
    Update on the Implementation of WFP Policy on Vouchers and cash transfers UN تحديث عن تنفيذ سياسة البرنامج بشأن القسائم والتحويلات النقدية
    The majority of the seven recommendations under implementation by the time of audit related to the oversight of National Committees, budget management and cash transfers that were of an ongoing nature. UN وكان معظم التوصيات السبع التي كانت قيد التنفيذ وقت إجراء مراجعة الحسابات تتعلق بمراقبة اللجان الوطنية وإدارة الميزانية والتحويلات النقدية ذات الطابع المستمر.
    :: Remove key barriers to girls' education by providing scholarships and cash transfers and by eliminating user fees. UN :: إزالة الحواجز الرئيسية التي تعترض سبيل تعليم الفتيات عن طريق تقديم منح دراسية وتحويلات نقدية والقضاء على رسوم الاستعمال.
    The Programme provides food and cash transfers in exchange for labour on public works programmes. Around 32 per cent of its beneficiaries are women. UN ويقدِّم البرنامج المذكور الأغذية والتحويلات النقدية مقابل العمل في برامج الأشغال العامة، فيما تشكل النساء ما يقرب من 32 في المائة من المستفيدين.
    Stipends and cash transfers gave a major boost to girls' education under World Bank-financed projects in Bangladesh, Malawi and Pakistan. UN وفي هذا الصدد، أعطت الإعانات المالية والتحويلات النقدية زخما قويا لتعليم الفتيات في إطار المشاريع المموَّلة من البنك الدولي في باكستان، وبنغلاديش، وملاوي.
    Malawi had embarked on a poverty eradication programme that focused on wealth and job creation, empowerment of women and youth and cash transfers to the rural poor. UN وشرعت ملاوي في برنامج للقضاء على الفقر يركز على خلق الثروة، وتهيئة فرص للعمل، وتمكين المرأة والشباب، والتحويلات النقدية إلى فقراء الريف.
    Furthermore, soaring inflation is complicating the fiscal situation in many countries trying to protect consumers through subsidies and cash transfers. UN وعلاوة على ذلك، يؤدي ارتفاع التضخم إلى تعقيد الوضع المالي في كثير من البلدان التي تحاول حماية المستهلكين من خلال الإعانات والتحويلات النقدية.
    69. The determination of thresholds for procurement, audit and cash transfers is also closely linked to the size of the organization. UN 69 - ويرتبط تحديد العتبات المتعلقة بالمشتريات ومراجعة الحسابات والتحويلات النقدية ارتباطا وثيقا أيضا بحجم المنظمة.
    Humanitarian programmes have provided food aid, medical care and cash transfers to support countries affected by natural disasters. UN وقد وفرت برامج المساعدة الإنسانية المعونة الغذائية والرعاية الطبية والتحويلات النقدية لدعم البلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية.
    Some of the emergency measures taken to address the consequences of the crisis, including temporary subsidies and cash transfers, may not have been necessary had stronger social protection systems been in place. UN ولو أن نظم الحماية الاجتماعية تلك كانت أقوى مما هي عليه لانتفت الحاجة إلى اتخاذ بعض التدابير المستعجلة لمعالجة تداعيات الأزمة، بما فيها أشكال الإعانة المؤقتة والتحويلات النقدية.
    Existing social assistance programmes such as labour-intensive public works and cash transfers can protect jobs and incomes in the short term. UN ويمكن أن توفر برامج المعونة الاجتماعية القائمة كالأشغال العامة الكثيفة اليد العاملة والتحويلات النقدية الحماية للعمل والمداخيل في الأجل القصير.
    The increasing use of vouchers and cash transfers similarly facilitated a shift in the activities of WFP towards more flexible provision of food assistance. UN كما أن التوسع في استخدام القسائم والتحويلات النقدية يسَّر أيضا تحول أنشطة البرنامج نحو توفير أشد مرونة للمساعدات الغذائية.
    The use of vouchers and cash transfers also offered new opportunities to support Governments in introducing and expanding systems of social safety nets. UN وتوفر أيضا عمليات القسائم والتحويلات النقدية فرصا جديدة لدعم الحكومات في استخدام نظم شبكات الأمان الاجتماعي والتوسع فيها.
    Interventions in Ghana, Kenya and Nigeria included food distributions to vulnerable groups, school feeding programmes and cash transfers. UN وشملت التدخلات في غانا وكينيا ونيجيريا توزيع الأغذية على الفئات الضعيفة، وبرامج التغذية المدرسية، والتحويلات النقدية().
    The data used for these inequality estimates include only the income and cash transfers that are available to a household, and does not include the imputed monetary value of the social services delivered free of charge. UN ولا تشمل البيانات المستخدمة في تقدير هذا التفاوت سوى الدخل والتحويلات النقدية المتاحة للأسرة المعيشية، بينما لا تشمل القيمة النقدية المنسوبة إلى الخدمات الاجتماعية المقدمة مجاناً.
    These national-level programmes should be underpinned by market analysis to ensure that local procurement and cash transfers do not make food even more inaccessible to the poorest groups who fall beyond safety-net coverage. UN وينبغي أن تستند هذه البرامج المضطلع بها على الصعيد الوطني إلى تحليل للأسواق لضمان ألا يؤدي الشراء المحلي والتحويلات النقدية إلى زيادة صعوبة وصول الأغذية إلى الفئات الفقيرة التي تخرج عن نطاق تغطية شبكات الأمان.
    In the short run, governments need greater policy flexibility as well as external support to combat food shortages through, for example, lower tariffs on food imports, subsidies and cash transfers to poor households. UN وفي الأجل القصير تحتاج الحكومات إلى مزيد من المرونة السياسية فضلاً عن الدعم الخارجي للتصدي لنقص الأغذية من خلال إجراءات من قبيل تخفيض التعريفات على الأغذية المستوردة والإعانات المالية والتحويلات النقدية إلى الأسر المعيشية الفقيرة.
    Impact of linking social welfare services and cash transfers with school systems (focus area 4). UN 9 - تأثير ربط خدمات الرفاه الاجتماعي والتحويلات النقدية بالنظم المدرسية (مجال التركيز 4).
    Humanitarian programmes have provided food aid, medical care and cash transfers to support countries affected by natural disasters. UN ووفرت برامج المساعدة الإنسانية المعونة الغذائية والرعاية الطبية وتحويلات نقدية لدعم البـــلدان المتأثرة بالكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more