The political sensitivity of these issues has led to concern and caution by both parties to the Comprehensive Peace Agreement. | UN | وقد أدت الحساسية السياسية لهاتين المسألتين إلى القلق والحذر من قبل طرفي اتفاق السلام الشامل كليهما. |
This time is justified by the fact that gathering reliable information in a context of war and confusing propaganda is extremely difficult and requires a good dose of patience and caution. | UN | ومما يبرر استغراق هذا الوقت أن جمع المعطيات الموثوق بها في سياق الحرب وفي جو يعُـج بالدعاية السياسية يعد مسألة شديدة الصعوبة ويتطلب قدرا كبيرا من الصبر والحذر. |
We remind you of the need for vigilance and caution in relation to any transactions that may potentially be subject to the prohibitions in the regulations. | UN | ونذكركم بضرورة التزام الحيطة والحذر في أي معاملات يحتمل أن تكون خاضعة للحظر المفروض بموجب هذه اللوائح. |
Owing to the importance of the subjects being debated in the Working Group, which affect vital interests of States, and the great sensitivity and caution with which all matters — whether procedural or substantive — are approached by delegations, progress towards a general agreement on the main issues has been very slow. | UN | ونظرا ﻷهمية المواضيع الجاري مناقشتها في الفريق العامل والتي تمس مصالح حيوية لدى الدول، ونظرا لما تبديه الوفود من حساسية شديدة واحتراس بالغ في تناول كل المسائل - إجرائية كانت أم فنية - كان التقدم صوب بلوغ اتفاق عام بشأن المسائل الرئيسية بطيئا للغاية. |
In those cases the Tribunal emphasized the duty to cooperate, and stressed the importance of exercising prudence and caution when undertaking activities which may have a harmful effect on the marine environment. | UN | وفي تلك القضايا، أكدت المحكمة واجب التعاون، وشددت على أهمية ممارسة التعقل والحيطة حين الاضطلاع بأنشطة قد يكون لها أثر ضار على البيئة البحرية. |
This unsub's M.O. takes patience and caution and is firmly rooted in a need-based desire, which means he won't be stopping anytime soon. | Open Subtitles | هذا الغير ثانويِ إم. أو . صبر وحذر تقديراتِ |
Based on the analysis, the Inspectors underscore the growing importance of health insurance coverage, the third most important element of the conditions of service after salary and allowances and pension, and caution that measures must be taken to contain the expected exponential growth in the cost of providing medical coverage for staff. | UN | واستناداً إلى التحليل، يشدد المفتشان على الأهمية المتزايدة لتغطية التأمين الصحي، ثالث أهم العناصر في شروط الخدمة بعد المرتب، والبدلات والتقاعد، وينبهان إلى وجوب اتخاذ تدابير لاحتواء هذا النمو الأسي المتوقع في تكاليف تقديم التغطية الطبية للموظفين. |
The addition to the operative section was made with the same degree of care and caution. | UN | أما الاضافة الى جزء المنطوق فقد توخي فيها نفس القدر من العناية والحذر. |
Therefore, restraint and caution are strongly recommended. | UN | ولذلك يوصى بشدة بالتزام ضبط النفس والحذر. |
I have touched upon the recent developments in the area of political settlement. I should like to add here that the framework of this settlement is still fragile and that it needs a great deal of prudence and caution. | UN | وقد تحدثت آنفا عن تطورات التسوية السياسية، وأضيف في صددها أن إطارها لا يزال هشا ويتطلب منا الكثير من الرعاية والحذر. |
Under the circumstances, the Ministry of Foreign Affairs of Armenia would expect all concerned to manifest restraint and caution. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يلاحظ أن وزارة خارجية أرمينيا تتوقع من كل من يعنيهم اﻷمر أن يتحلوا بضبط النفس والحذر. |
III. UNCERTAINTY, RISK and caution | UN | ثالثا ـ التشكك والمخاطرة والحذر |
Administrative records may be improved and adequate legislation put in place at the country level to ensure access to those data and regulate their usage, with the utmost respect for confidentiality, privacy and caution in data storage and dissemination. | UN | ومن الممكن تحسين السجلات الإدارية وسن تشريعات مناسبة على الصعيد القطري تكفل الحصول على تلك البيانات وتنظم استخدامها، مع إيلاء أقصى احترام للسرية والخصوصية والحذر في تخزين البيانات ونشرها. |
The essential qualities of a mediator may be summarized as follows: confidence, impartiality, credibility, realism, respect for the mandate vested in the United Nations, patience and caution. | UN | ويمكن تلخيص الصفات الأساسية الواجب توافرها في الوسيط على النحو التالي: الثقة، والنـزاهة، والمصداقية، والواقعية، والتقيد بالولاية المخولة للأمم المتحدة، والصبر، والحذر. |
Plurilateral negotiations were considered a means of speeding up the process, and participants expressed both optimism and caution as regards the ability of developing countries to engage successfully in the process. | UN | واعتُبرت المفاوضات المتعددة الأطراف وسيلة إلى تعجيل العملية، وأعرب المشاركون عن مشاعر التفاؤل والحذر في آن واحد فيما يخص قدرة البلدان النامية على المشاركة بنجاح في العملية. |
Let me note that Georgia has always responded with the utmost restraint and caution towards the provocative acts conducted by the Russian side itself or through satellite separatist regimes in Georgia. | UN | اسمحوا لي أن أشير إلى أن جورجيا واجهت على الدوام بأقصى درجة من ضبط النفس والحذر الأفعال الاستفزازية التي يقوم بها الجانب الروسي نفسه أو من خلال أنظمة انفصالية تابعة له في جورجيا. |
They therefore call for due care and caution on the question of how this recommendation should be considered, promoted and implemented. | UN | وعليه يدعو أعضاء المجلس إلى توخي القدر الواجب من الحرص والحذر بشأن مسألة كيف يمكن النظر في هذه التوصية وتعزيزها وتنفيذها. |
Accordingly, the Tribunal considered that prudence and caution required Malaysia and Singapore to establish mechanisms for exchanging information on and assessing the effects of the land reclamation works. | UN | وبناء على ذلك، ارتأت المحكمة بأن الحكمة والحذر يقتضيان أن تنشئ ماليزيا وسنغافورة آليات لتبادل المعلومات بشأن آثار أعمال استصلاح الأراضي وتقييم تلك الآثار. |
Owing to the importance of the subjects being debated in the Working Group which affect vital interests of States, and the great sensitivity and caution with which all matters — whether procedural or substantive — are approached by all delegations, progress towards a general agreement on the main issues has been very slow. | UN | ونظرا ﻷهمية المواضيع الجاري مناقشتها في الفريق العامل والتي تمس مصالح حيوية لدى الدول، ونظرا لما تبديه الوفود قاطبة من حساسية شديدة واحتراس بالغ في تناول كل المسائل - إجرائية كانت أم فنية - كان التقدم صوب بلوغ اتفاق عام بشأن المسائل الرئيسية بطيئا للغاية. |
The impact is that each response to an ERW find must be planned with great care and caution to ensure all threats are considered and that the safety of the responding troops is addressed to the extent feasible. | UN | ونتيجة لذلك، وجب التخطيط بمنتهى الحذر والحيطة لكل عملية إزالة عقب العثور على متفجرات من مخلفات الحرب على نحو يضمن بحث جميع الأخطار والتأكد قدر الإمكان من سلامة الجنود المكلفين بعمليات الإزالة. |
I want you to do a piece of work for me that requires great care and caution. | Open Subtitles | أريدك أن تعمل شيئاً لي يتطلب عنايةً وحذر شديد |
Based on the analysis, the Inspectors underscore the growing importance of health insurance coverage, the third most important element of the conditions of service after salary and allowances and pension, and caution that measures must be taken to contain the expected exponential growth in the cost of providing medical coverage for staff. | UN | واستناداً إلى التحليل، يشدد المفتشان على الأهمية المتزايدة لتغطية التأمين الصحي، ثالث أهم العناصر في شروط الخدمة بعد المرتب، والبدلات والتقاعد، وينبهان إلى وجوب اتخاذ تدابير لاحتواء هذا النمو الأسي المتوقع في تكاليف تقديم التغطية الطبية للموظفين. |
There was some support for that view, and caution was expressed regarding any possible narrowing of the broad scope of application of the draft convention that had been previously agreed by the Working Group. | UN | وكان هناك قدر من التأييد لذلك الرأي، ودُعي إلى التزام الحذر فيما يتعلق بأي تضييق محتمل لنطاق انطباق مشروع الاتفاقية الذي هو واسع حسبما اتفق عليه الفريق العامل من قبل. |