The Commission also developed value-added products such as radio programmes and CD-ROMs. | UN | كما أعدت اللجنة منتجات ذات قيمة مضافة مثل البرامج الإذاعية والأقراص المدمجة. |
During the reporting period the collection was enhanced through the acquisition of approximately 200 books, journals and CD-ROMs. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عززت المجموعة باقتناء نحو 200 من الكتب والمجلات والأقراص المدمجة. |
The fund supports the longer-range planning of publication activities, including promotion, marketing, translation and re-printing of publications and CD-ROMs. | UN | ويدعم هذا الصندوق التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها. |
During the reporting period the collection was enhanced through the acquisition of approximately 200 books, journals and CD-ROMs. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالاستعراض، عُززت المجموعة باقتناء نحو 200 كتاب، ومجلات وأقراص مدمجة. |
They include general marketing and sale of reports, books, periodicals, documents, microforms, databases, video and CD-ROMs, as well as other electronic formats. | UN | وهي تشمل تسويق وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والبطاقات المجهرية وقواعد البيانات والفيديو وأقراص الليزر الثابتة المحتوى وغير ذلك من اﻷشكال الالكترونية عموما. |
Sex education materials for each class-level were developed in 2000; teachers' guidelines and CD-ROMs were distributed and teachers' training and school inspectors' workshop programs were run in 2001; and the sex education guidelines were developed in 2002. | UN | وقد أعدت مواد لتعليم الجنس لكل صف مدرسي في عام 2000؛ كما وزعت مبادئ توجيهية وأقراص حاسوبية مدمجة على المدرسين، فضلا عن إدارة برامج لتدريب المدرسين وبرامج أخرى تتضمن حلقات دراسية لمفتشي المدارس، وذلك في عام 2001؛ أما المبادئ التوجيهية المتصلة بتعليم الجنس فقد صيغت في عام 2002. |
During the reporting period, 78 books and CD-ROMs and over 360 journal issues were acquired. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى اقتناء 78 كتابا وقرصا مدمجا وما يزيد على 360 عددا من أعداد المجلات. |
Among the outputs produced by the secretariat were approximately 30 exhibitions and events, responses to nearly 80 external requests for information materials, and the production or design of numerous outreach products such as posters, banners and CD-ROMs. | UN | وشملت نواتج الأمانة حوالي 30 معرضاً وحدثاً آخر، وتلبية حوالي 80 طلباً خارجياً للحصول على مواد إعلامية، وإنتاج أو تصميم العديد من منتجات الاتصال مثل الملصقات واللافتات والأقراص المدمجة. |
The fund supports the longer-range planning of publication activities, including promotion, marketing, translation and re-printing of publications and CD-ROMs. | UN | ويدعم هذا الصندوق التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها. |
The fund supports the longer-range planning of publication activities, including promotion, marketing, translation and re-printing of publications and CD-ROMs. | UN | ويدعم هذا الصندوق التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها. |
Journal subscriptions and CD-ROMs | UN | الاشتراكات في المجلة والأقراص المدمجة - ذاكرة قراءة فقط |
The books, reports, research and policy briefs, programme papers, newsletters and CD-ROMs issued by the Institute are set out below. | UN | وترد أدناه قائمة بالكتب والتقارير وموجزات البحوث والسياسات وورقات البرامج والنشرات الإخبارية والأقراص المدمجة التي أصدرها المعهد. |
The fund supports the longer-range planning of publication activities, including promotion, marketing, translation and re-printing of publications and CD-ROMs. | UN | ويدعم هذا الصندوق التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها. |
The fund supports the longer-range planning of publication activities, including promotion, marketing, translation and re-printing of publications and CD-ROMs. | UN | وهذا الصندوق يدعم التخطيط الطويل الأمد للأنشطة المتعلقة بالمنشورات، بما فيها ترويج المنشورات والأقراص المدمجة وتسويقها وترجمتها وإعادة طباعتها. |
Publications included academic and commercially co-published volumes, programme papers and research and policy briefs; mechanisms ranged from the distribution of traditional printed products to Internet-based tools and CD-ROMs. | UN | ومن المنشورات مصنفات أكاديمية وأخرى شاركت في نشرها جهات عدة لأغراض تجارية، وورقات برنامجية وموجزات سياسات وبحوث؛ وتراوحت الآليات من توزيع المنتجات التقليدية المطبوعة إلى الأدوات الشابكية والأقراص المدمجة. |
The research and content production aspect in this field is developed through the elaboration of specific tools and guidelines and the publication of books and CD-ROMs on the status of youth in the world. | UN | ويتم تطوير الأبحاث والجانب المتعلق بإنتاج المواد الإعلامية في هذا الميدان من خلال إعداد أدوات ومبادئ توجيهية محددة وإصدار كتب وأقراص مدمجة عن مركز الشباب في العالم. |
Besides books, some libraries also have videos and CD-ROMs. | UN | وهناك مكتبات تقدم، عدا الكتب، أشرطة فيديو وأقراص مدمجة بذاكرة قراءة فقط (CD-ROMs). |
(viii) Audiovisual resources: course materials on key issues on the international economic agenda and CD-ROMs; pedagogic video materials on human resources development; web-based Virtual Institute bulletin/brochure; | UN | ' 8` الموارد السمعية البصرية: مواد مخصصة للدورات بشأن القضايا الرئيسية المطروحة على جدول الأعمال الاقتصادي الدولي وأقراص مدمجة - ذاكرة قراءة فقط، وأشرطة فيديو تربوية عن تنمية الموارد البشرية، وموقع على الإنترنت لنشرة كراسة المعهد الإلكتروني؛ |
They include general marketing and sale of reports, books, periodicals, documents, microforms, databases, video and CD-ROMs, as well as other electronic formats. | UN | وهي تشمل تسويق وبيع التقارير والكتب والدوريات والوثائق والبطاقات المجهرية وقواعد البيانات والفيديو وأقراص الليزر الثابتة المحتوى وغير ذلك من اﻷشكال الالكترونية عموما. |
IS3.58 The provision of $250,000, reflecting a decrease of $11,700, relates to the cost of rental of disc space for storage of time-series data and production of microfiches and CD-ROMs containing trade data. | UN | ب إ ٣-٨٥ يتصل الاعتماد المقترح البالغ ٠٠٠ ٢٥٠ دولار، الذي يعكس نقصانا قدره ٧٠٠ ١١ دولار، بتكلفة استئجار مساحات على أقراص لتخزين بيانات السلاسل الزمنية وإنتاج البطاقات المجهرية وأقراص الليزر الثابتة المحتوى التي تضم بيانات التجارة. |
99. In 2009-2010, the Institute also disseminated 25,000 copies of its publications and CD-ROMs free of charge at more than 100 events. | UN | 99 - وفي الفترة 2009-2010، وزّع المعهد أيضا بالمجان، في أكثر من 100 مناسبة، 000 25 نسخة مما يصدره من منشورات وأقراص حاسوبية مدمجة. |
38. During the reporting period, 67 books and CD-ROMs and over 400 journal issues were acquired. | UN | 38 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم اقتناء 67 كتابا وقرصا مدمجا وما يزيد على 400 عدد من أعداد المجلات. |