"and ceasefire" - Translation from English to Arabic

    • ووقف إطلاق النار
        
    • في وقف إطلاق النار
        
    • واتفاقات وقف إطلاق النار
        
    Unfortunately, peace and ceasefire agreements do not always lead to a cessation of hostilities. UN ومن المؤسف أن الاتفاقات بشأن السلام ووقف إطلاق النار لا تؤدي دائما إلى وقف القتال.
    The importance of a political solution to underpin any military disengagement and ceasefire is key. UN وإن إيجاد حل سياسي يكون أساسا لأي عملية لفض الاشتباك ووقف إطلاق النار ذو أهمية كبيرة.
    The Special Envoy said that the Libyan parties so far had not been able to bridge the gap between political transition and ceasefire. UN وقال المبعوث الخاص إن الأطراف الليبية لم تتمكن حتى الآن من ردم الهوة بين عملية الانتقال السياسي ووقف إطلاق النار.
    The Special Envoy said that the Libyan parties had so far not been able to bridge the gap between political transition and ceasefire. UN وقال المبعوث الخاص إن الأطراف الليبية لم تتمكن حتى الآن من ردم الهوة الفاصلة بين عملية الانتقال السياسي ووقف إطلاق النار.
    A credible process of national reconciliation and political transition would not be possible without the early release of the more than 1,300 political prisoners and the relaxation of restrictions on the operation of political parties and ceasefire partners. UN ولا يمكن تحقيق عملية مصالحة موثوق بها ومرحلة انتقال سياسي دون أن يتم في وقت مبكر إطلاق سراح أكثر من 300 1 سجين سياسي والتخفيف من القيود المفروضة على أنشطة الأحزاب السياسية والشركاء في وقف إطلاق النار.
    Following the adoption of an inclusive and comprehensive peace agreement, UNAMID will be required to support the implementation of these agreements through national- and state- (subnational) level mechanisms, structures and organs as established through the peace and ceasefire agreements. UN وعقب إقرار اتفاق السلام الشامل الجامع، سيتعين على العملية المختلطة أن تدعم هذا الاتفاق/الاتفاقات من خلال الآليات والهياكل والهيئات المنشأة على المستوى الوطني وعلى مستوى الولايات من خلال اتفاقات السلام واتفاقات وقف إطلاق النار.
    5. The Darfur Peace Agreement established new security and ceasefire institutions supported by AMIS. UN 5 - وأنشأ اتفاق دارفور للسلام مؤسسات جديدة للأمن ووقف إطلاق النار تدعمها بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    There is a need, in particular, to help in the implementation of peace and ceasefire agreements when they have been signed, and to support the various programmes for the disarmament, demobilization and reintegration of combatants. UN ويجب بصفة خاصة المساعدة في تنفيذ اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار بعد توقيعها، ودعم مختلف برامج نزع أسلحة المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعادة إدماجهم.
    Today, despite all that, the Palestinian resistance expresses its willingness to declare a second truce and ceasefire, provided that Israel reciprocates. UN واليوم تبدي المقاومة الفلسطينية بالرغم من كل ذلك استعدادها لإعلان هدنة ثانية ووقف إطلاق النار شرط أن تفعل إسرائيل نفس الشيء.
    Misuse of a flag and ceasefire UN إساءة استعمال العلم ووقف إطلاق النار
    (b) Signing peace and ceasefire agreements is not the end state and that there is now a need to work with the new President and the Transitional Government to implement those agreements; UN (ب) وأن التوقيع على اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار ليس الغاية الأخيرة وأن ثمة حاجة الآن إلى التعاون مع الرئيس الجديد ومع الحكومة الانتقالية من أجل تنفيذ هذه الاتفاقات؛
    Some of the Council's achievements during 2002 identified by its members were the following: contributing to the independence of Timor-Leste; positive developments in the situation in Afghanistan; stabilization of the situation in Sierra Leone; the establishment of peace in Angola; and the peace and ceasefire agreements in the Democratic Republic of the Congo and Burundi, respectively. UN ومن إنجازات مجلس الأمن خلال عام 2002 التي أشار إليها أعضاء المجلس: الإسهام في استقلال تيمور - ليشتي؛ وتحسن الأوضاع في أفغانستان؛ وتحقيق الاستقرار في سيراليون؛ وإحلال السلم في أنغولا؛ واتفاقات السلام ووقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، على التوالي.
    8. Despite peace and ceasefire agreements and a reported reduction in confrontations with MNLF and MILF since 2003, there have been occasional armed clashes with Government forces, largely concentrated in a few provinces of Mindanao. UN 8 - ورغم اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار وما يُفاد عنه من انخفاضٍ في المواجهات مع جبهة مورو للتحرير الوطني وجبهة مورو الإسلامية للتحرير منذ عام 2003، لا تزال تقع اشتباكات مسلحة مع القوات الحكومية من وقت إلى آخر يتركَّز معظمها في عدد قليل من مقاطعات مينداناو.
    To that end, the necessary consultations and mapping exercises engaged in with donors and actors in the field are not delaying or bureaucratic factors, but rather a way to ensure that the Peacebuilding Fund effectively addresses the urgent gaps that might prevail in, for example, election funding in the case of Sierra Leone, or the implementation of peace and ceasefire agreements in the case of Burundi. UN ولبلوغ تلك الغاية، فإن المشاورات وتدريبات المسح الضرورية التي يتم إجراؤها مع المانحين والأطراف الفاعلة في الميدان ليست عوامل تأخير أو بيروقراطية، ولكنها، بدلا من ذلك، وسيلة لضمان أن صندوق بناء السلام يعالج بفعالية الثغرات الملحة التي يمكن أن توجد، مثلا، في تمويل الانتخاب في حالة سيراليون، أو في تنفيذ اتفاقات السلام ووقف إطلاق النار في حالة بوروندي.
    The Special Rapporteur also wishes to reiterate that the restoration of freedom for political parties and ceasefire partners to operate and pursue peaceful political activity is a further prerequisite for a credible process of national reconciliation and political transition. UN ويود المقرر الخاص أيضاً أن يكرر أن رد الحرية للأحزاب السياسية والأطراف المشاركة في وقف إطلاق النار كي تعمل وتقوم بأنشطة سياسية سلمية شرطٌ آخر من شروط إرساء عملية جدية للمصالحة الوطنية والانتقال السياسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more