"and cedaw" - Translation from English to Arabic

    • واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة
        
    • واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز
        
    In addition, increasing the effectiveness of the Commission's communications procedure could provide it and CEDAW with important information. UN وبالاضافة الى ذلك، فإن زيادة فعالية إجراءات التراسل التي تسير عليها اللجنة يمكن أن تزودها هي واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بمعلومات هامة.
    Japan also noted recommendations made to Peru by the Committee on the Rights of the Child and CEDAW to implement its national action plan and to take measures to combat trafficking, and requested elaboration on the current status of Peru's efforts regarding this issue. UN وأشارت اليابان كذلك إلى التوصيات التي قدمتها إلى بيرو لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لتنفيذ خطة عملها الوطنية واتخاذ تدابير لمكافحة الاتجار بالأشخاص، وطلبت المزيد من التفاصيل بشأن ما تبذله بيرو حالياً من جهود في هذا الشأن.
    The HR Committee and CEDAW further noted with concern that the relevant recommendations of the Ombudsman's report of 2005 have not been implemented. UN كذلك لاحظت مع القلق اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن التوصيات ذات الصلة المقدَّمة في تقرير أمين المظالم لعام 2005 لم تنفَّذ.
    II. IMPACT OF THE CONVENTION and CEDAW UN ثانيا - تأثير الاتفاقية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة
    Proposals submitted by CERD, CRC and CEDAW UN مقترحات مقدمة من لجنة القضاء على التمييز العنصري ولجنة حقوق الطفل ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة
    At the end of the workshop, participants adopted a series of recommendations supporting the implementation of recommendations of CERD and CEDAW in countries of the subregion. UN واعتمد المشاركون في نهاية حلقة العمل سلسلة من التوصيات المؤيِّدة لتنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في بلدان المنطقة الفرعية.
    Finally, Canada drew attention to CAT and CEDAW observations to the effect that France's reports do not contain any information on the implementation of the respective conventions in its overseas territories and departments. UN وأخيراً، لفتت كندا الانتباه إلى ملاحظات لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وهي الملاحظات المتعلقة بعدم تضمن تقارير فرنسا أية معلومات عن تنفيذ الاتفاقيتين في أقاليمها ومقاطعاتها الواقعة فيما وراء البحار.
    CESCR in 2001 and CEDAW in 2007 noted with concern the persistence of patriarchal attitudes and deep-rooted stereotypes regarding the roles and responsibilities of women and men in the family and in society. UN كما أن اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لاحظتا بقلق، في 2001 و2007 على التوالي، استمرار المواقف التي تكرِّس سلطة الأب والقوالب النمطية المتأصلة فيما يتعلق بأدوار ومسؤوليات المرأة والرجل في الأسرة وفي المجتمع.
    Therefore the booklet attempted to enlarge the scope of the definition of Housing and also to understand women's perspective on housing through analysis of national and International obligations, especially ICESCR and CEDAW. UN ومن ثم حاول هذا الكتيب التوسع في إطار تعريف الإسكان، وكذلك إدراك نظرة المرأة للإسكان من خلال تحليل الالتزامات الوطنية والدولية، لا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة.
    At the global level, consultations between members of both the Committee on the Rights of the Child and CEDAW would be held in Egypt in November. UN وعلى الصعيد العالمي، سوف تعقد مشاورات بين أعضاء كل من لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في مصر في تشرين الثاني/نوفمبر.
    21. CRC in 2006 and CEDAW in 2007 welcomed measures taken to combat sexual exploitation and trafficking of children and women. UN 21- ورحبت لجنة حقوق الطفل في عام 2006 واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2007 بالتدابير المتخذة لمكافحة استغلال الأطفال والنساء جنسياً والاتجار بهم.
    2. CRC in 2003, and CEDAW in 2006 welcomed the enactment of new laws. UN 2- رحبت لجنة حقوق الطفل في عام 2003 واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في عام 2006 بسن قوانين جديدة(10).
    The representatives of Portugal and Chile highlighted the fact that other mechanisms such as the UNESCO, CERD and CEDAW procedures did not cover all dimensions of the right to education as guaranteed in the Covenant. UN وسلط ممثلا البرتغال وشيلي الضوء على أن آليات أخرى من قبيل إجراءات اليونسكو ولجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة لا تغطي جميع أبعاد الحق في التعليم على النحو الذي يكفله العهد.
    A joint workshop on follow-up to the concluding observations/comments of CERD and CEDAW would be convened in Cairo in 2005. UN وستعقد حلقة عمل مشتركة بشأن متابعة الملاحظات/التعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في القاهرة في عام 2005.
    The HR Committee and CEDAW raised similar concerns. UN وأثارت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة مخاوف مماثلة(79).
    UNICEF and CEDAW made similar recommendations. UN وقدم توصيات مماثلة كلٌ من اليونيسيف واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(110).
    OHCHR and CEDAW raised similar concerns. UN وأثارت كل من المفوضية السامية لحقوق الإنسان(59) واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة(60) شواغل مشابهة.
    India recommended that the Netherlands consider implementing the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women and CEDAW in this regard. UN وأوصت الهند بأن تنظر هولندا في تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في هذا الشأن.
    India recommended that the Netherlands consider implementing the recommendations of the Special Rapporteur on violence against women and CEDAW in this regard. UN وأوصت الهند بأن تنظر هولندا في تنفيذ توصيات المقرر الخاص المعني بمسألة العنف ضد المرأة ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة في
    This agreement had the main purpose to support Albanian Government to meet the obligations and responsibilities of Convention for Rights of Children and CEDAW Convention. UN ويتمثل الغرض الرئيسي من هذا الاتفاق في تقديم الدعم للحكومة الألبانية للوفاء بالتزاماتها ومسؤولياتها المتصلة باتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة.
    It hoped that Iran would soon ratify the Convention against Torture and CEDAW. UN وأعربت عن أملها في أن تُصدّق إيران قريبا على اتفاقية مناهضة التعذيب واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more