"and cells" - Translation from English to Arabic

    • والخلايا
        
    • وخلايا
        
    • والزنزانات
        
    • و الخلايا
        
    After Toby put tracking software on Happy's phone, these guys blocked the GPS on their cars and cells. Open Subtitles بعد وضع توبي تتبع البرامج على الهاتف سعيد، و هؤلاء الرجال حظر المواقع على سياراتهم والخلايا.
    Individuals and cells associated with Al-Qaida and its affiliates continue to innovate with regard to targets, tactics and technology. UN فالأفراد والخلايا المرتبطة بتنظيم القاعدة والتنظيمات المنتسبة إليه يواصلون التفنن في الأهداف والأساليب والتكنولوجيا.
    These may include, for example, the use of a person for forced pregnancy and surrogacy, removal of body parts other than organs, as well as removal of tissues and cells, etc. UN وقد تشمل هذه الأشكال، على سبيل المثال، استخدام شخص للحمل بالإكراه والحمل بالنيابة عن الغير، ونزع أجزاء من الجسم غير الأعضاء، وكذلك نزع الأنسجة والخلايا وما إلى ذلك.
    Refusals regarding the removal and transfer of organs, tissues and cells after death; UN رفض إزالة الأعضاء والأنسجة والخلايا ونقلها بعد الوفاة؛
    Only cloning techniques to produce DNA molecules, organs, plant tissues and cells other than human embryos should be permitted. UN وينبغي عدم السماح إلا بتقنيات الاستنساخ التي تنتج ذرات أحماض أمينية وأجهزة وأنسجة وخلايا نباتية غير الأجنة البشرية.
    Children may stay in prison with their mothers held up to the age of 3 year, and cells are equipped specifically for mothers and their children. UN ويجوز للأطفال البقاء في السجن مع أمهاتهم المحتجزات حتى سن 3 سنوات، والزنزانات مجهزة خصيصا للأمهات وأطفالهن.
    222. Victims of trafficking in human beings for the purposes of unlawful or unauthorised removal of human organs, tissues and cells are often women who have previously been sexually exploited for the purposes of prostitution. UN 222 - وكثيرا ما يكون ضحايا الاتجار بالبشر لأغراض الانتزاع غير القانوني أو غير المأذون به للأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية هم من النساء اللاتي تعرضن في السابق للاستغلال الجنسي لأغراض البغاء.
    It was time for UNODC to join those efforts and consider developing an international instrument to address trafficking in human organs, tissues and cells. UN وأن الوقت قد حان لكي يشارك مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في هذه الجهود، والنظر في وضع صك دولي للتصدي للاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية.
    There is growing concern over the decision of the European Union to impose provisional anti-dumping duties on imports of solar panels and their component wafers and cells from China. UN وهناك قلق متزايد إزاء القرار الذي اتخذه الاتحاد الأوروبي بفرض رسوم مؤقتة لمكافحة إغراق السوق على واردات الألواح الشمسية والرقاقات والخلايا التي تكونها من الصين.
    Individual groups and cells raise money for their own operations and expenses, and there is no centralized disbursement of funds, except in some cases where the Taliban either collects or distributes money. UN وتجمع فرادى الجماعات والخلايا الأموال من أجل تمويل عملياتها ونفقاتها الخاصة، وليس هناك مركزية في إنفاق هذه الأموال، ما عدا في بعض الحالات، حيث تقوم طالبان إما بجمع الأموال أو توزيعها.
    A draft law on the protection of reproductive organs and cells was under consideration and included clauses that would establish legal limits on donor age and the number of times a woman could donate ova, as well as other measures to protect women's reproductive rights. UN ويجري النظر في مشروع قانون عن حماية الأعضاء والخلايا الإنجابية، ويشمل مشروع القانون أحكاما تضع حدودا قانونية لعمر الشخص الواهب وعدد المرات التي تستطيع فيها المرأة أن تهب بويضاتها، فضلا عن تدابير أخرى لحماية حقوق المرأة الإنجابية.
    A sophisticated database on extremist and terrorist elements in the country and elsewhere, on the groups, entities and cells that support them and on their goals and plans; UN - وجود قاعدة معلومات متطورة تهتم بحصر العناصر المتطرفة والإرهابية في الداخل والخارج ومعرفة الجماعات والجهات والخلايا التي تدعمهم وأهدافهم ومخططاتهم.
    :: Coding of lines and cells. UN :: تشفير الخطوط والخلايا.
    A uniform approach for the establishment and maintenance of joint centres and cells is needed in order to address the integrated operations and information needs of missions, including a multilayered and secure information technology infrastructure. UN فهناك حاجة إلى إتباع نهج موحد في إنشاء المراكز والخلايا المشتركة والاحتفاظ بها لتلبية احتياجات البعثات للعمليات المتكاملة والمعلومات، بما في ذلك إيجاد هياكل أساسية متعددة المستويات وآمنة لتكنولوجيا المعلومات.
    For this reason, a representative of the Ministry of Justice of the Slovak Republic took part in regular meetings of the Committee of Experts on Trafficking in Human Organs, Tissues and cells (PC-TO), which prepared and approved on the expert level the Council of Europe Convention against Trafficking in Human Organs in 2012. UN ولهذا السبب، شارك ممثل عن وزارة العدل بالجمهورية السلوفاكية في الاجتماعات المنتظمة التي تعقدها لجنة الخبراء المعنية بالاتجار بالأعضاء والأنسجة والخلايا البشرية، التي قامت على مستوى الخبراء بإعداد واعتماد اتفاقية مجلس أوروبا لمكافحة الاتجار بالأعضاء البشرية في عام 2012.
    It also invited the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to convene regular meetings of representatives of national coordinating mechanisms on combating trafficking in persons, and encouraged Member States to provide data to UNODC on trafficking for the purpose of removal of organs, tissues and cells. UN كما يدعو مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى عقد اجتماعات دورية لممثلي آليات التنسيق الوطنية المعنية بمكافحة الاتجار بالأشخاص، ويشجع الدول الأعضاء على تقديم البيانات للمكتب فيما يتعلق بالاتجار لأغراض نزع الأعضاء والأنسجة والخلايا.
    This commercialization and sale, as a “secondary” use of tissues and cells originally collected for “humanitarian” health purposes, is an example of what indigenous peoples refer to as “biological piracy”, the outright theft of resources generated by the commodification of living tissues without permission or compensation. UN إن هذا الاتجار والبيع، كاستخدام " ثانوي " لﻷنسجة والخلايا التي جمعت أصلاً ﻷغراض صحية " إنسانية " ، مثال لما تشير إليه الشعوب اﻷصلية باسم " القرصنة البيولوجية " ، وهي السرقة المكشوفة للموارد الناتجة عن الاتجار في اﻷنسجة الحية بدون إذن أو تعويض.
    Terrorist attacks can be cheap (Madrid cost $50,000), but organizations and cells need funds to cover daily expenses, provide a safe house, and facilitate attacks UN قد لا تكلف الهجمات الإرهابية كثيرا من المال (كلفة هجمات مدريد وصلت 000 50$، غير أن المنظمات والخلايا الإرهابية في حاجة إلى تغطية نفقات يومية لإدارة الهجمات.
    United States intelligence and law enforcement communities, and our partners, both here and abroad, have identified and disrupted over 150 terrorist threats and cells. UN قامت دوائر الاستخبارات وإنفاذ القانون في الولايات المتحدة وشركاؤنا في الداخل والخارج باكتشاف وعرقلة أكثر من 150 عملية تهديد إرهابية وخلايا إرهابية.
    The author however claims that according to the expert examination, minute particles of male skin, hair follicles and cells of mucous membranes of the attacker were found under the victim's fingernails of both hands. UN غير أن صاحبة البلاغ تدعي أن الفحص استنتج وجود جزيئات بالغة الصغر من الجلد الذكري وخلايا الشعر والغشاء المخاطي للمعتدي تحت أظافر يدي الضحية كلتيهما.
    They visit different sections and cells in prisons in order to ensure respect for prisoners' civil rights. UN فهي تزور مختلف الأقسام والزنزانات في السجون لكفالة احترام الحقوق المدنية للمساجين.
    every living thing on the planet is made of cells... ..and cells only come from other cells. Open Subtitles كل شيء حي علي الأرض يتكون من خلية أو أكثر و الخلايا تأتي من خلية سبقتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more