"and censorship" - Translation from English to Arabic

    • والرقابة
        
    • وأن الرقابة
        
    • وفرض الرقابة على
        
    • ولفرض رقابة
        
    Journalists and the media were the targets of assassination, intimidation and censorship by all major actors throughout the country. UN وكان الصحفيون ووسائط الإعلام أهدافاً للاغتيالات والترهيب والرقابة من قبل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية في أنحاء البلد.
    Some 57 radio stations operated throughout the country and hundreds of newspapers and pamphlets published in an environment free of fear and censorship. UN وتبث نحو 57 محطة إذاعية برامجها في جميع أنحاء البلد وتصدر مئات الصحف والمنشورات في بيئة خالية من الخوف والرقابة.
    First, it had applied such preventive measures as control and censorship of materials coming in at points of mass distribution. UN اﻷول أنها طبقت تدابير وقائية مثل السيطرة والرقابة بالنسبة للمواد القادمة الى نقط التوزيع الجماعي.
    The Special Rapporteur has received information concerning direct interference in and censorship of the content of printed material. UN وتلقى المقرر الخاص معلومات عن التدخل غير المباشر في مضمون المواد المطبوعة والرقابة عليها.
    As far as the conduct of the media is concerned, the Russian Federation draws attention to the fact that freedom of the press is guaranteed and censorship is prohibited. UN وفيما يخص سلوك وسائط الإعلام، يلفت الاتحاد الروسي النظر إلى أن حرية الصحافة مكفولة وأن الرقابة محظورة.
    With regard to information, the arrest and detention of media professionals have increased, together with the closing of media enterprises and censorship of publications and programmes. UN وفيما يخص المعلومات، فقد تزايدت ممارسات اعتقال واحتجاز الإعلاميين، إلى جانب إغلاق المؤسسات الإعلامية وفرض الرقابة على المنشورات والبرامج.
    The Secretary-General commends this departure from previous policies, which promoted ever-increasing control and censorship. UN ويشيد الأمين العام بهذا الخروج عن السياسات السابقة التي عززت السيطرة والرقابة المتزايدة باطراد.
    It expressed concern that individuals were imprisoned simply for exercising their freedom of expression, as well as concern about media restrictions and censorship. UN وأعربت عن قلقها إزاء تعرض الأفراد للسجن لمجرد ممارستهم لحرية التعبير، وكذلك إزاء القيود والرقابة على وسائط الإعلام.
    A delegation was interested to learn about concrete measures that could be taken by the international community to combat the climate of intimidation and censorship against journalists and media workers. UN وأبدى أحد الوفود اهتماماً بمعرفة التدابير الملموسة التي يمكن أن يتخذها المجتمع الدولي لمكافحة جو التخويف والرقابة الذي يعاني منه الصحفيون وغيرهم من العاملين في وسائط الإعلام.
    It should further protect journalists and media against any form of violence and censorship. UN وينبغي كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة.
    It should further protect journalists and media against any form of violence and censorship. UN وينبغي كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة.
    Freemuse: the World Forum on Music and censorship UN منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة
    Freemuse: the World Forum on Music and censorship UN منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة
    Freemuse: the World Forum on Music and censorship UN منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة
    Freemuse: the World Forum on Music and censorship UN منظمة فريميوز: المنتدى العالمي للموسيقى والرقابة
    The State party should further protect journalists and media against any form of violence and censorship. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تحمي الصحفيين ووسائط الإعلام من التعرّض لأي شكل من أشكال العنف والرقابة.
    Widespread restrictions on the use of digital communications and censorship are not only unacceptable but also ineffective solutions to these concerns. UN فالتقييدات الواسعة النطاق المفروضة على استخدام وسائل الاتصال الرقمية والرقابة عليها لا تعد غير مقبولة فحسب لكنها تعتبر أيضا حلولا غير فعالة لمواجهة هذه الشواغل.
    In many cases, the restrictions are rooted in a genuine, well-meaning desire to protect children from harmful information, while in others they have been used to defend discrimination and censorship. UN وفي العديد من الحالات، تكون وراء هذه القيود رغبة متأصلة وحقيقية في حماية الأطفال من المعلومات الضارة، في حين تستخدم هذه القيود في حالات أخرى للدفاع عن التمييز والرقابة.
    19. The State monopoly over newspapers and censorship had ended, and a new political culture of patience and dialogue had emerged. UN 19 - وتابع قائلاً إن احتكار الدولة للصحف والرقابة قد انتهيا وقد نشأت ثقافة سياسية جديدة تقوم على التروي والحوار.
    In addition, monopolistic regimes make it easier to exercise control and censorship of citizens' opinions and, at the same time, can direct, often in a veiled manner, citizens' choice in various fields. UN وفضلاً عن ذلك، فإن النظم الاحتكارية تيسر ممارسة السيطرة والرقابة على آراء المواطنين وتستطيع في الوقت ذاته أن توجه، بأسلوب مستتر في أحيان كثيرة، اختيار المواطنين في مختلف الميادين.
    58. The right to freedom of expression is guaranteed by the Constitution and censorship was prohibited. UN 58- وأوضح الوفد أن الحق في حرية التعبير مكفول بموجب الدستور وأن الرقابة محظورة.
    50. Joint Submission 2 (JS2) noted a centralized system developed by the Government for Internet filtering, and institutions tasked with monitoring Internet use and censorship of content. UN 50- وأشارت الورقة المشتركة 2 إلى إقرار الحكومة نظاماً مركزياً لتصفية محتوى الإنترنت، وكلفت مؤسسات بمراقبة استعمال الإنترنت وفرض الرقابة على محتواها.
    The Committee reiterates its concern over reports of arrests and charges brought against journalists for the publication of articles critical of the Government, which are used as harassment and censorship techniques (art. 19). UN وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء التقارير التي تفيد بإلقاء القبض على صحفيين وتوجيه تهم إليهم بسبب نشرهم مواد صحفية تنتقد الحكومة، ويستخدم ذلك الإجراء وسيلة لتخويفهم ولفرض رقابة على الصحف (المادة 19).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more