"and central american" - Translation from English to Arabic

    • وأمريكا الوسطى
        
    • لأمريكا الوسطى
        
    Vulnerability to natural disasters continues to be a major concern, especially of Caribbean and Central American countries. UN والضعف إزاء الكوارث الطبيعية لا يزال أحد الشواغل الرئيسية، وخصوصا لدى بلدان الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    An analysis of intentional homicide data for seven countries in the Caribbean and Central American subregions indicates an increase of over 7 per cent between 2004 and 2006. UN ويتبيَّن من تحليل لمعدل القتل العمد في سبعة بلدان في منطقتي الكاريبـي وأمريكا الوسطى الفرعيتين حدوث زيادة تفوق 7 في المائة بين عامي 2004 و2006.
    For example, 18 Caribbean and Central American nations that are PetroCaribe members are benefiting from cooperation with Venezuela to purchase oil at concessionary rates from the oil exporter. UN فعلى سبيل المثال، تستفيد 18 من بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى الأعضاء في مبادرة النفط الكاريبي من تعاونها مع فنزويلا لشراء النفط بأسعار ميسرة.
    In consequence, foreign direct investment covered much of the balance-of-payments current account deficit for nine Latin American and Central American countries. UN ولذلك، غطى الاستثمار المباشر اﻷجنبي كثيرا من عجز الحساب الجاري لموازين مدفوعات تسعة بلدان في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى.
    It is expected that these programmes will be fully operational during the MTPF period, especially in the Andean, Caribbean and Central American subregions. UN ومن المتوقع أن تصبح هذه البرامج عاملة بصورة كاملة خلال فترة الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، وخاصة في المنطقة الفرعية الآندية والمنطقة الفرعية الكاريـبي والمنطقة الفرعية لأمريكا الوسطى.
    There are negotiations being undertaken with the Confederation of Caribbean and Central American Cooperatives to improve the situation. UN وتجري مفاوضات مع الاتحاد الكونفدرالي لمنطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى للتعاونيات بغرض تحسين الحالة.
    At the time of compiling the present report, very few Caribbean and Central American countries had submitted seizure statistics for 2002. UN وفي وقت إعداد هذا التقرير، كان عدد قليل جدا من بلدان الكاريبـي وأمريكا الوسطى قد قدم إحصائيات المضبوطات لعام 2002.
    The programme was originally prepared for the African context; however, it is being adapted and adjusted to the Asian and Central American circumstances. UN وأعد هذا البرنامج أصلا لﻹطار اﻹفريقي إلا أنه تم تطويعه وتكييفه ليلائم اﻷوضاع في آسيا وأمريكا الوسطى.
    47. The age of criminal responsibility is 12 years old and is on par with other Commonwealth and Central American countries. UN 47- إن سن المسؤولية الجنائية محددة ب12 عاماً وهي مطابقة للسن المحددة في بلدان الكومنولث وأمريكا الوسطى.
    The standard operating protocols and guidelines have been integrated into all three of the Centre's Regional Assistance Packages for the Andean, Caribbean and Central American regions. UN وقد تم إدماج بروتوكولات التشغيل والمبادئ التوجيهية الموحدة في كل من حزم المساعدة الإقليمية الثلاث التي يقدمها المركز لمناطق الأنديز والبحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    The African and Central American regional agreements ban import of radioactive waste as well as of hazardous products such as asbestos or unregistered pesticides. UN وتحظر الاتفاقات الإقليمية في أفريقيا وأمريكا الوسطى استيراد النفايات ذات النشاط الإشعاعي والمنتجات الخطرة من الأسبستوس أو مبيدات الآفات غير المدرجة في قوائم المبيدات المصرح بها.
    Against a background of latent or overt crisis in national financial systems, efforts were made to continue strengthening bank supervision and oversight as well, especially in the Caribbean and Central American countries. III. External sector UN وإزاء خلفية من الأزمات الخفية أو الظاهرة في النظم المالية الوطنية، فقد بذلت الجهود للاستمرار أيضا في تعزيز إشراف ورقابة المصارف، ولا سيما في بلدان منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Plan and manage the movement of contingent personnel, groups of Civilian Police and Military Observers, COE, United Nations and other equipment for European, Asian and Central American missions UN تنظيــم وإدارة حركــة أفراد الوحدات، وأفرقة الشرطة المدنية والمراقبين العسكريين، والمعدات المملوكة للوحدات، ومعدات اﻷمم المتحدة وغيرها للبعثات في أوروبا وآسيا وأمريكا الوسطى
    Installation of the system in all Latin and Central American Centres should be completed by the end of 2002 if funding becomes available. UN ويتوقع أن ينتهي تركيب النظام في كافة المراكز الموجودة في أمريكا اللاتينية وأمريكا الوسطى بحلول نهاية عام 2002 إن توافر التمويل اللازم.
    El Salvador has now begun a new chapter in its history, and we are tackling, in a spirit of optimism, our greatest challenge: the comprehensive development of our Salvadoran and Central American society. UN لقد بدأت السلفادور الآن فصلا جديدا في تاريخها، ونحن نجابه بروح من التفاؤل أكبر تحدياتنا: التنمية الشاملة للمجتمع في السلفادور وأمريكا الوسطى بأسرها.
    Both African and Central American regional agreements include banning imports of radioactive wastes as well as hazardous products such as asbestos or unregistered pesticides. UN وتشمل كل من اتفاقات أفريقيا وأمريكا الوسطى اﻹقليمية حظر الواردات من النفايات المشعة وأيضاً من المنتجات الخطرة مثل الاسبستوس أو مبيدات اﻵفات غير المسجلة.
    In the joint declaration issued at the conclusion of that summit, Caribbean and Central American leaders agreed to strengthen cooperation and coordinate actions in areas such as education, health, poverty elimination, the environment, trade and investment. UN واتفق قادة منطقة الكاريبي وأمريكا الوسطى في الإعلان المشترك الصادر لدى اختتام مؤتمر القمة على تعزيز التعاون وتنسيق الأعمال فيما بينهم في مجالات مثل التعليم، والصحة، والقضاء على الفقر، والبيئة، والتجارة، والاستثمار.
    In cooperation with the World Bank, UNODC would replicate in the Caribbean and Central American region the activities it was currently carrying out in Africa. UN وقال إن المكتب، بالتعاون مع البنك الدولي، سوف يعمل على تكرار الأنشطة التي يضطلع بها حالياً في أفريقيا مرة أخرى في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى.
    Successes in the Caribbean and Central American subregions in decreasing the number of people lacking access to water supply, particularly in the former, were offset by increases in South America. UN وقد أدت زيادة عدد المحرومين من إمدادات المياه في أمريكا الجنوبية إلى طمس أوجه النجاح التي تحققت في المنطقتين دون الإقليميتين للبحر الكاريبي وأمريكا الوسطى فيما يتعلق بخفض عدد هؤلاء المحرومين ولا سيما في المنطقة دون الإقليمية الأولى.
    UN-Habitat consulted with local authorities, disaster management sectors and housing ministries in the Caribbean and Central American region in 2002, and a programme involving communities in support of a city network to improve capacities to deal with disaster risks is under development. UN وأجرى برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في عام 2002 مشاورات مع السلطات المحلية وقطاعات إدارة الكوارث ووزارات الإسكان في منطقة البحر الكاريبي وأمريكا الوسطى. ويجري الآن إعداد برنامج تشارك فيه المجتمعات المحلية لدعم إحدى شبكات المدن من أجل تحسين القدرات على التصدي لمخاطر الكوارث.
    It is expected that these programmes will be fully operational at the end of the biennium, especially in the Andean, Caribbean and Central American subregions. UN ومن المتوقع أن تصبح هذه البرامج عاملة بصورة كاملة في نهاية فترة السنتين، وخاصة في المنطقة الفرعية الآندية والمنطقة الفرعية الكاريـبية والمنطقة الفرعية لأمريكا الوسطى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more