"and central government" - Translation from English to Arabic

    • والحكومة المركزية
        
    • الحكومية المركزية
        
    They also provide established linkages between indigenous communities and central government. UN كما توفر روابط مستقرة بين مجتمعات السكان الأصليين والحكومة المركزية.
    46. Organizations at an intermediate level should provide a link between local community organizations and central government. UN ٤٦ - وينبغي للمنظمات، على المستوى اﻷوسط أن تربط بين منظمات المجتمعات المحلية والحكومة المركزية.
    New partnerships have been formed between companies, municipalities, Regional Labour Market Policy Platforms (RPAs), Regional Training Centres (ROCs), CWIs and central government. UN فتكونت شراكات بين الشركات والبلديات وهيئات صياغة السياسة الإقليمية المتعلقة بسوق العمل، ومراكز التدريب الإقليمية، ومراكز العمل والدخل، والحكومة المركزية.
    The WSW has reached agreements with the local authorities and central government on the practical arrangements for their safety net function. UN وقد أبرم هذا الصندوق اتفاقات مع السلطات المحلية والحكومة المركزية بشأن الترتيبات العملية المتعلقة بعمل شبكة الأمان التابعة لهما.
    This development created the potential for cooperation between " non-separatist " or neutral citizens and central government authorities in Tbilisi. UN وأوجد هذا التطور إمكانية للتعاون بين غير الانفصاليين أو المواطنين المحايدين والسلطات الحكومية المركزية في تيبليسي.
    This involves system-wide coordination between organized communities, local authorities and central government institutions. UN وينطوي ذلك على تنسيق الأنظمة على نطاق واسع بين الجماعات المنظمة والسلطات المحلية والمؤسسات الحكومية المركزية.
    It applies equally to local and central government. UN وينطبق على الحكومات المحلية والحكومة المركزية على حد سواء.
    The Special Rapporteur commends the state and central government authorities for working with the international community to address the urgent humanitarian needs of both Buddhist and Muslim communities. UN ويشيد المقرر الخاص بسلطات الولاية والحكومة المركزية لعملها مع المجتمع الدولي من أجل تلبية الاحتياجات الإنسانية الملحة للطائفتين البوذية والمسلمة على حد سواء.
    First, at the domestic level, local and central government should track the progress towards MDG achievement, and we are aware of that. UN أولا، على الصعيد الداخلي، ينبغي للحكومة المحلية والحكومة المركزية أن ترصدا التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ونحن ندرك ذلك.
    As the Central Organ of the OAU Conflict Management Mechanism recently urged, every support should be given to the recently elected Somali President and the Transitional National Assembly in order to ensure that national unity and central government are restored in the country. UN وكما حث على ذلك الجهاز المركزي لآلية منظمة الوحدة الأفريقية لإدارة الصراعات، ينبغي تقديم كل دعم ممكن إلى الرئيس الصومالي الذي انتخب مؤخرا وإلى الجمعية الوطنية الانتقالية حتى يمكن ضمان استعادة الوحدة الوطنية والحكومة المركزية في ذلك البلد.
    INIFOM, which is legally mandated to coordinate decentralization activities, has limited its actions to channelling donor and central government funding and assorted capacity-building activities to the municipal level. UN وقصر معهد نيكاراغوا للنهوض بالبلديات، المكلف قانونا بتنسيق الأنشطة اللامركزية، قصر أعماله على توجيه التمويل الذي يقدمه المانحون والحكومة المركزية لمختلف أنشطة بناء القدرات على المستوى البلدي.
    In terms of industrial areas the trend from 2004 to 2005 shows that women's and men's pay became more equal for employees of central governmental maintained hospitals industry, building and construction, business services, education and central government. UN ومن حيث المجالات الصناعية فإن الاتجاه من عام 2004 إلى عام 2005 يبيِّن أن أجر النساء وأجر الرجال أصبحا متساويين بدرجة أكبر بالنسبة للعاملين في المستشفيات المركزية التي تديرها الحكومة، والبناء وللعاملين في مجالات التشييد، وخدمات المشاريع التجارية، والتعليم، والحكومة المركزية.
    64. Women's organisations in the UK are eligible to apply for a range of grants from both local and central government. UN 64 - والمنظمات النسائية في المملكة المتحدة يحق لها أن تقدم طلبات للحصول على مجموعة من المنح من الحكومة المحلية والحكومة المركزية على حد سواء.
    91. The Social Forum calls on States to devise systems of accountability both at central and local levels, in the relationships between local and central government, as well as within government institutions. UN 91- ويناشد المحفل الاجتماعي الدول أن تقيم أنظمة مساءلة على الصعيدين المركزي والمحلي في العلاقات بين الحكومات المحلية والحكومة المركزية وكذلك داخل مؤسسات الحكومة.
    110. The development funds will focus on multi-annual programmes based on the development policies of both the island territories (bottom-up approach) and central government. UN 110- وستركز صناديق التنمية على برامج سنوية متعددة الأطراف تستند إلى سياسات إنمائية لكل من أقاليم الجزيرة (النهج القائم على العمل من أسفل إلى أعلى) والحكومة المركزية.
    This then enables UNV to draw on a solid information base to establish the substantive content of its support to other levels of development administration, capacity-building, or policy formulation (district/municipal, provincial, and central government) through the United Nations system. UN ومن شأن ذلك أن يتيح لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة الاستفادة من قاعدة معلومات متينة لوضع المحتوى الموضوعي للدعم الذي يقدمه الى مستويات أخرى من الادارة الانمائية، أو بناء القدرات، أو صياغة السياسة )على صعيد المقاطعات والبلديات والمحافظات والحكومة المركزية( من خلال منظومة اﻷمم المتحدة.
    465. Nevertheless, there are wide differentials between public-sector jobs. Employees of the municipalities and central government are the least well paid in this sector. Meanwhile, the “autonomous institutions”, which include State banks and public-sector enterprises, are better paid owing, in some cases, to collective agreements that guarantee then higher wages. (see figure 5). UN 465- غير أن ثمة فوارق شاسعة بين الوظائف في القطاع العام فموظفو البلديات والحكومة المركزية هم أدنى موظفي هذا القطاع أجراً، في حين أن موظفي " المؤسسات المستقلة ذاتياً " ، ومن بينها مصارف الدولة ومؤسسات القطاع العام، أحسنُ أجراً، ويعود الفضل في ذلك، في بعض الحالات، إلى الاتفاقات الجماعية التي تضمن أجوراً أعلى. (انظر الشكل 5).
    He urges the state and central government authorities to resolve these issues speedily, transparently and in accordance with the rule of law, so as to enable the people to return to their land and property and begin the process of rebuilding their lives. UN وهو يحث سلطات الولاية والسلطات الحكومية المركزية على حل هذه المسائل بسرعة وشفافية وبما يتفق مع سيادة القانون، لتمكين الناس من العودة إلى أراضيهم وممتلكاتهم والبدء بعملية إعادة بناء حياتهم.
    On the basis of the State's obligations relating to consultation, an agreement on consultation procedures was entered into between the Sami Parliament and central government authorities in 2005. UN وانطلاقاً من التزامات الدولة فيما يتعلق بالتشاور، أُبرم في عام 2005 اتفاق بشأن إجراءات التشاور بين البرلمان الصامي والسلطات الحكومية المركزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more