"and centralized" - Translation from English to Arabic

    • ومركزية
        
    • والمركزية
        
    • ومركزي
        
    • وإضفاء الطابع المركزي
        
    • ومركزة
        
    Full integration of all programmes involved in recovering firearms and centralized record keeping should be mandatory. UN ويجب أن يكون الإدماج التام لجميع البرامج التي تعمل على استرداد الأسلحة النارية ومركزية حفظ السجلات إلزاميا.
    Create an effective, permanent, and centralized investigation function. UN إنشاء وظيفة تحقيق فعالة ودائمة ومركزية.
    Structured, comprehensive and centralized metadata is a major new feature of FAOSTAT. UN البيانات الوصفية المنظمة والشاملة والمركزية تعتبر سمة جديدة مهمة من سمات قاعدة بيانات منظمة الأغذية والزراعة.
    The secretariat should organize an equal number of desk and centralized reviews, to the extent possible. UN وينبغي للأمانة أن تنظم بقدر الإمكان عدداً متساوياً من الاستعراضات المكتبية والمركزية.
    The Committee is also concerned that there is still no comprehensive and centralized data collection system covering all areas of the Convention. UN كما تشعر اللجنة بالقلق بسبب عدم وجود نظام شامل ومركزي لجمع البيانات يغطي جميع مجالات الاتفاقية.
    A new web-based and centralized ASYCUDAWorld system was brought into operation in Afghanistan. UN وجرى تشغيل نظام آلي عالمي جديد للبيانات الجمركية قائم على الإنترنت ومركزي في أفغانستان.
    The regional presence of SU/SSC should be strengthened and centralized at the headquarters of the Regional Commissions in order to enhance its visibility and input, and create synergies. UN وينبغي تعزيز الوجود الإقليمي للوحدة الخاصة وإضفاء الطابع المركزي عليه في مقار اللجان الإقليمية من أجل تعزيز حضوره ومساهماته، وخلق أشكال التآزر.
    It was also suggested that the annual inventory submissions of the remaining 32 Annex I Parties should be reviewed through desk and centralized reviews. UN واقترح أيضاً استعراض مواد الجرد السنوية التي تقدم من الأطراف المتبقية المدرجة في المرفق 1 والبالغ عددها 32 طرفاً، وذلك من خلال استعراضات مكتبية ومركزية.
    The current EMG mechanism has been a centralizing process. This is evidenced by the difficulties faced by the EMG in working out an agreement on common and centralized sustainable procurement guidelines. UN 146- وتستند آلية فريق إدارة البيئة الحالي إلى عملية مركزية تدل عليها الصعوبات التي يواجهها الفريق في التوصل إلى اتفاق حول مبادئ توجيهية مشتركة ومركزية بشأن الشراء المستدام.
    Most national statistical systems are decentralized as regards the production and dissemination of statistics and centralized as regards normative aspects, with the national statistical office issuing guidelines and steering the system as a whole. UN وتكون النظم الإحصائية الوطنية في أغلب الأحيان لا مركزية لدى إنتاج الإحصاءات وتعميمها، ومركزية فيما يتعلق بالجوانب التنظيمية وذلك حيثما اضطلع المعهد أو المكتب الوطني للإحصاء بالدور القيادي والتنسيقي للنظام.
    The current EMG mechanism has been a centralizing process. This is evidenced by the difficulties faced by the EMG in working out an agreement on common and centralized sustainable procurement guidelines. UN 146 - وتستند آلية فريق إدارة البيئة الحالي إلى عملية مركزية تدل عليها الصعوبات التي يواجهها الفريق في التوصل إلى اتفاق حول مبادئ توجيهية مشتركة ومركزية بشأن الشراء المستدام.
    Above and beyond this variety, it should be underlined that these processes have generally objected to the former forms of involvement based on technocratic and centralized approaches which tend to restrict civil-society participants to marginal status to the benefit of State institutions. UN وبخلاف هذا التباين، من المهم التأكيد على أن هذه العمليات رفضت بصفة عامة أشكال الإشراك القديمة القائمة على نُهج تكنوقراطية ومركزية تميل إلى حصر العناصر الفاعلة من المجتمع المدني في موقع هامشي لمصلحة المؤسسات الحكومية.
    In order to achieve significant progress in the enhancement of the United Nations web site, the Working Group on Internet Matters of the Publications Board has been working to improve the guidelines to promote a more coordinated and centralized approach for web site development in languages other than English. UN وبغية تحقيق تقدم هام في مجال تحسين موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، يعكف الفريق العامل المعني بمسائل الإنترنت التابع لمجلس المنشورات على تحسين المبادئ التوجيهية المتعلقة بتعميم نهج أكثر تنسيقا ومركزية لتطوير الموقع بغير اللغة الانكليزية.
    The secretariat should notify Parties about up-coming desk and centralized reviews and ask the Parties to identify contact persons through which the enquiries could be directed. UN وينبغي للأمانة أن تخطر الأطراف بالاستعراضات المكتبية والمركزية المقبلة وأن تطلب من الأطراف تعيين أشخاص مسؤولين عن الاتصالات، يمكن من خلالهم توجيه الاستفسارات.
    ICT investments will focus on standardized and centralized products and services in order to realize benefits in these core services and to dedicate optimal use of resources to meeting the needs of the Organization. UN وستركز الاستثمارات في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المنتجات والخدمات الموحدة والمركزية من أجل تحقيق فوائد في هذه الخدمات الأساسية وتكريس الاستخدام الأمثل للموارد لتلبية احتياجات المنظمة.
    WFP undertakes a portfolio of evaluation from both its decentralized and centralized functions, including: UN ويتولى برنامج الأغذية العالمي أمر مجموعة من عمليات التقييم النابعة من مهمَّتيه التقييميتين اللامركزية والمركزية على حد سواء، ويشمل ذلك:
    The enhanced and centralized management of assets should contribute to more efficient and optimal use of United Nations assets and reduce inventory levels and unnecessary procurement. UN وينبغي أن تسهم الإدارة المعززة والمركزية للأصول في زيادة فعالية استخدام أصول الأمم المتحدة وتحقيق استخدامها الأمثل، وفي تخفيض مستويات المخزون والمشتريات غير الضرورية.
    The secretariat will notify Annex I Parties about up-coming desk and centralized reviews, and ask the Parties to identify the contact person(s) through whom enquiries could be directed. UN 30- تخطر الأمانة الأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاستعراضات المكتبية والمركزية المقبلة، وتطلب من الأطراف تعيين الشخص أو الأشخاص الذين يمكن الاتصال بهم لتوجيه الاستفسارات.
    Contemporary history has shown that the transition to democracy from a totally different and centralized political and economic system is not always smooth. UN لقد أثبت التاريخ المعاصر أن الانتقال إلى الديمقراطية من نظام سياسي واقتصادي مختلف تماما ومركزي ليست عملية سلسة على الدوام.
    10. The focus of the report is on creating and strengthening a unified, comprehensive and centralized common services entity. UN ١٠ - ويركز التقرير على إنشاء كيان موحد وشامل ومركزي للخدمات المشتركة وتعزيز هذا الكيان.
    Furthermore, installation of a fully integrated and centralized access control, and alarm system for active perimeter, all entrances and exits has also been approved in the context of these measures. UN وعلاوة على ذلك، تمت الموافقة في سياق هذه التدابير على تركيب نظام متكامل ومركزي للرقابة على الدخول والإنذار يشمل محيط المباني وجميع المداخل والمخارج.
    The regional presence of SU/SSC should be strengthened and centralized at the headquarters of the Regional Commissions in order to enhance its visibility and input, and create synergies. UN وينبغي تعزيز الوجود الإقليمي للوحدة الخاصة وإضفاء الطابع المركزي عليه في مقار اللجان الإقليمية من أجل تعزيز حضوره ومساهماته، وخلق أشكال التآزر.
    In this regard, and as part of the National Information System, work is based in the National Strategy Room, in which all information relating to armed conflict, violence, human rights and public safety is consolidated and centralized. UN ويتركز العمل في هذا الصدد، كجزء من نظام المعلومات الوطني، في غرفة الاستراتيجية الوطنية التي يجري فيها تجميع ومركزة جميع المعلومات المتعلقة بالصراع المسلح والعنف وحقوق الإنسان والسلامة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more