"and centre of" - Translation from English to Arabic

    • ووسط
        
    • ووسطه
        
    • ووسطها
        
    • والوسط
        
    Further, finding administrative and security arrangements for newly liberated areas in the south and centre of Somalia remains a priority. UN علاوة على ذلك، لا يزال وضع الترتيبات الإدارية والأمنية للمناطق المحررة حديثا في جنوب ووسط الصومال يحظى بالأولوية.
    This followed similar critical storage constraints in the south and centre of Iraq, caused by a surge in the arrival of some food commodities like rice. UN وقد جاء ذلك بعد ظهور عوائق تخزينية هامة في جنوب ووسط العراق نتيجة لحدوث زيادة كبيرة في وصول بعض السلع الغذائية كالأرز.
    Most of the violations described in the report are taking place in the south and centre of the country. UN وتحدث معظم الانتهاكات التي يصفها التقرير في جنوب ووسط البلاد.
    Meanwhile, urgent needs remain in the south and centre of the country, where some 60 per cent of internally displaced persons are living. UN ولا تزال الاحتياجات أشد إلحاحا في جنوب البلد ووسطه حيث يعيش ما يقرب من 60 في المائة من المشردين داخليا.
    Most of the violations described below are taking place in the south and centre of the country. UN ومعظم الانتهاكات المبينة فيما بعد تجري في جنوب البلاد ووسطها.
    At the time of preparation of the present report, Mozambique was facing devastating floods in the south and centre of the country that occurred in February-March 2000, and an estimated 490,000 persons had been displaced or trapped in isolated areas. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، كانت موزامبيق تُعاني من فيضانات مدمرة في مناطق الجنوب والوسط أصابتها في شباط/فبريرا - آذار/مارس 2000، وقدر أن 000 490 نســمة شـــردوا من ديارهم أو حوصروا في مناطق نائية.
    Reconstruction also requires highways in the north, west and centre of the country. UN وتتطلب إعادة البناء أيضا طرقا سريعة في شمال وغرب ووسط البلد.
    5 sensitization workshops on gender-related issues in the post-electoral process targeting leaders of communities, in the south, north, east, west and centre of the country UN عقد 5 حلقات عمل للتوعية بالمسائل المتصلة بالمنظور الجنساني في مرحلة ما بعد العملية الانتخابية تستهدف قادة المجتمعات المحلية، في الجنوب والشمال والشرق والغرب ووسط البلاد
    5 sensitization workshops on gender-related issues in the post-electoral process targeting leaders of communities, in the south, north, east, west and centre of the country UN عقد 5 حلقات عمل للتوعية بالمسائل المتصلة بالمنظور الجنساني في مرحلة ما بعد العملية الانتخابية تستهدف قادة المجتمعات المحلية، في الجنوب والشمال والشرق والغرب ووسط البلاد
    However, household visits by WFP observers in the south and centre of Iraq show nearly two thirds of households reporting that the food basket lasts only 20 days or less. UN ولكن تبين الزيارات التي قام بها المراقبون التابعون لبرنامج اﻷغذية العالمي في جنوب ووسط العراق أن نحو ثلثي اﻷسر المعيشية تشير إلى أن سلة اﻷغذية لا تدوم إلا ٢٠ يوما أو أقل.
    The surveys indicate a maternal mortality ratio in the south and centre of the country of 294 deaths per 100,000 live births over the 10-year period 1989-1999. UN وبينت الدراسات أن معدل وفيات الأمهات في جنوب ووسط البلد بلغ 294 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي خلال فترة السنوات العشر الممتدة من 1989 إلى 1999.
    52. As at 31 January 1999, education supplies valued at $27,367,748 had arrived in Iraq since the start of the programme, of which an amount worth $8,887,826 was distributed to the south and centre of the country. UN ٥٢ - وصلت العــراق منــذ بداية البرنامج وحتى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، إمدادات تعليمية قيمتها ٧٤٨ ٣٦٧ ٢٧ دولارا، وزع منها ما قيمته ٨٢٦ ٨٨٧ ٨ دولارا في جنوب ووسط البلاد.
    In the food sector, as at 31 October 1998, 92 per cent of the food agents in the south and centre of Iraq and all the food agents in the three northern governorates had been visited by World Food Programme (WFP) observers. UN وفي قطاع اﻷغذية، قام المراقبون التابعون لبرنامج اﻷغذية العالمي حتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، بزيارة ٩٢ في المائة من وكلاء اﻷغذية في جنوب ووسط العراق وجميع وكلاء اﻷغذية في المحافظات الشمالية الثلاث.
    299. Asked about the UNICEF fund-raising strategy for its programme of cooperation in Iraq, the Regional Director said that the lack of a cash component for the south and centre of Iraq within the Oil-for-Food Programme made the need for other resources even more crucial. UN 299 - وسُئل المدير الإقليمي عن استراتيجية اليونيسيف في جمع الأموال من أجل برنامجها للتعاون في العراق، فذكر أن عدم وجود عنصر نقدي في جنوب ووسط العراق في إطار برنامج النفط مقابل الغذاء يجعل الحاجة إلى الموارد الأخرى أكثر إلحاحاً.
    On 31 December, the President announced that the fourth tranche of the transition was set to begin in March, comprising 52 districts largely in the north and centre of the country. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر، أعلن الرئيس أنه من المقرر أن تبدأ المرحلة الرابعة من العملية الانتقالية في آذار/مارس، بما يشمل 52 من المناطق الواقعة أساساً في شمال ووسط البلد.
    Moreover, household visits by observers from the World Food Programme (WFP) in the south and centre of Iraq showed nearly two thirds of households reporting that the food basket lasted only 20 days or less. UN 32- وعلاوة على ذلك، فإن الزيارات التي قام بها مراقبون من برنامج الأغذية العالمي إلى أسر معيشية في جنوب ووسط العراق قد أظهرت أن نحو ثلثي الأسر المعيشية قد أبلغت أن سلة الحصص الغذائية التي تحصل عليها لا تدوم إلا لمدة 20 يوماً أو أقل من ذلك.
    57. As at 31 March 1999, education supplies valued at $30,311,494 had arrived in Iraq since the start of the programme, of which an amount worth $16,698,944 (55 per cent) was distributed to the south and centre of the country. UN ٥٧ - وصلـت العـراق منـذ بدايــة البرنامـج وحتـى ٣١ آذار/ مـارس ١٩٩٩، إمـدادات تعليميـة قيمتها ٤٩٤ ٣١١ ٣٠ دولارا، وزع منها ما قيمته ٩٤٤ ٦٩٨ ١٦ دولار )٥٥ في المائة( في جنوب ووسط البلاد.
    I would like first of all to express our solidarity with and our sincere condolences to the Government and the people of Pakistan following the tragic loss of life in the monsoon floods in the North and centre of the country. UN وأود أولا وقبل كل شيء أن أعرب عن تضامننا مع حكومة باكستان وشعبها وعن تعازينا الصادقة لهما في أعقاب الخسارة المأساوية في الأرواح الناجمة عن الفيضانات الموسمية التي اجتاحت شمال البلد ووسطه.
    Since the military and political crisis of 2002, during which the authorities had departed from some regions of the country, many forest areas had been excessively -- or even illegally -- exploited, as in the west and centre of the country, with the exploitation of natural essences, sometimes in protected forests. UN وفي الواقع، تعرّض العديد من مناطق الغابات، منذ اندلاع الأزمة العسكرية السياسية لعام 2002 التي تميزت على الخصوص برحيل إدارات بعض مناطق البلد، لاستغلال فاحش، بل غير مشروع، كما هي الحال في غرب البلد ووسطه حيث تُستغل الزيوت الطبيعية، المستخرجة أحياناً من غابات مصنفة.
    37. While noting the adoption in 2005 of legislation relating to trafficking in children, CAT was concerned by information that the problem persists, in particular in the north and centre of the country. UN 37- وأشارت لجنة مناهضة التعذيب إلى اعتماد التشريع المتعلق بالاتجار بالأطفال في عام 2005، إلا أنها أعربت عن القلق إزاء المعلومات التي تفيد بأن المشكلة ما زالت قائمة ولا سيما في شمال البلد ووسطه(57).
    As the fighting progressed, people from the north and centre of the country headed in large numbers towards Zaire (about 1.2 million) and towards the safe humanitarian zone (more than 1.5 million). UN واتجه سكان شمال البلاد ووسطها جماعيا، مع اقتراب المعارك منهم، نحو زائير )حوالي ١,٢ مليون من اللاجئين( وإلى المنطقة الانسانية اﻵمنة )أكثر من ١,٥ مليون(.
    6. The terrain is rocky and flat with some low-rising outcrops in the Dukhan area in the west and the Jabal Fiwairit area in the north. It features numerous inlets, coves, depressions and surface rainwater-draining basins, known as rawdat, which are found mainly in the north and centre of the peninsula. UN 6- تتكون أراضي دولة قطر من سطح صخري منبسط مع بعض الهضاب والتلال الكلسية في منطقة دخان في الغرب ومنطقة جبل فويرط في الشمال، ويمتاز هذا السطح بكثرة الأخوار والخلجان والأحواض والمنخفضات التي يطلق عليها (الروضات) وتتواجد في مناطق الشمال والوسط التي تعتبر بدورها من أخصب الأراضي التي تكثر فيها النباتات الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more