"and centres for" - Translation from English to Arabic

    • ومراكز
        
    • والمراكز المخصصة
        
    • أسهمت الدولة إلى حد
        
    • الدولة إلى حد كبير
        
    • أن أسهمت الدولة إلى
        
    Special attention is also needed for children in institutions, including orphanages and centres for the handicapped and disabled. UN ويلزم أيضا إيلاء عناية خاصة لﻷطفال الموجودين في المؤسسات بما في ذلك الملاجئ ومراكز المعوقين والعجزة.
    Bulgaria set up temporary shelters and centres for protection and assistance, where victims receive psychological assistance and medical care. UN فقد أقامت بلغاريا أماكن إيواء مؤقتة ومراكز حماية ومساعدة، يحصل فيها الضحايا على المساعدة النفسية والرعاية الطبية.
    In Rome there is a large number of Research Institutes and centres for post-graduate vocational training at an international level. UN وفي روما يوجد عدد كبير من معاهد البحوث ومراكز البحوث للتدريب المهني بعد التخرج وذلك على مستوى دولي.
    Some of those countries are also the primary marketplace for drugs and centres for money laundering. UN وبعض تلك البلدان هي سوق رئيسية للمخدرات ومراكز لغسل الأموال.
    In municipalities, the number of night shelters and centres for the homeless, 193 in 2004, had grown significantly, and the number of places in such establishments had increased from 6,600 in 2004 to 7,700 in 2005. UN وفي البلديات، بلغ عدد الملاجئ الليلية والمراكز المخصصة للمشردين 193 مركزا في عام 2004، وقد ازداد هذا العدد بشكل كبير، وتضاعف عدد الأماكن في هذه المؤسسات من 600 6 موقع في عام 2004 إلى 700 7 موقع في عام 2005.
    Among the projects described were homeless shelters; children's and youth clubs; and centres for family counselling, the handicapped and the elderly. UN ومن المشاريع الموصوفة ملاجئ للمشردين؛ ونوادي الأطفال والشباب؛ ومراكز للمشورة العائلية وللمعاقين والمسنين.
    Israeli forces also took over a number of UNRWA schools and used them as bases and centres for detention and interrogation of Palestinians. UN كما استولت القوات الإسرائيلية على عدد من مدارس الأونروا، واستخدمتها كقواعد ومراكز لاحتجاز الفلسطينيين واستجوابهم.
    He travelled to affected areas in the Jaffna peninsula and the Vanni region, where he visited schools, resettlement villages and centres for internally displaced persons. UN وسافر إلى المناطق المتأثرة بالنزاع في شبه جزيرة جفنة ومنطقة فاني حيث زار المدارس، وقرى التوطين، ومراكز المشردين داخليا.
    These megacities serve as hubs and centres for transportation, communications, financial and commercial activity, as well as government. UN وتعمل هذه المدن العملاقة كمحاور ومراكز للنقل والاتصالات ولﻷنشطة المالية والتجارية، وكذلك ﻷنشطة الحكم.
    Other users will be private-sector business, labour and professional organizations, universities and other academic and research institutions, and centres for the development and diffusion of technology. UN وهناك مستعملون آخرون من قبيل اﻷعمال التجارية في القطاع الخاص، والمنظمات النقابية والمهنية، والجامعات وغيرها من المعاهد اﻷكاديمية والبحثية، ومراكز تطوير التكنولوجيا ونشرها.
    Other users will be private-sector business, labour and professional organizations, universities and other academic and research institutions, and centres for the development and diffusion of technology. UN وهناك مستعملون آخرون من قبيل اﻷعمال التجارية في القطاع الخاص، والمنظمات النقابية والمهنية، والجامعات وغيرها من المعاهد اﻷكاديمية والبحثية، ومراكز تطوير التكنولوجيا ونشرها.
    Schools and centres for learning must provide opportunities for students to learn about the environment and sustainable development. UN وينبغي للمدارس ومراكز التعليم أن توفر الفرص للتلاميذ لاكتساب المعارف حول البيئة والتنمية المستدامة.
    Certain associations of the disabled and centres for people with disabilities receive support from the State budget. UN والسياسات وإنفاذها. وتتلقى بعض جمعيات ومراكز المعوقين دعماً من ميزانية الدولة.
    (i) Increasing the budgetary allocations for institutes and centres for juvenile delinquents by 40 per cent by 2015; UN `1` زيادة الاعتمادات المخصصة لمعاهد ومراكز الأحداث الجانحين بواقع 40 في المائة لغاية عام 2015؛
    In this context, 14 spot videos and 3 short movies about violence against women and centres for battered women have been prepared. UN وأعد في هذا الصدد 14 شريط فيديو و3 أفلام قصيرة عن العنف ضد المرأة ومراكز رعاية النساء المضروبات.
    A network of social-service organizations and centres for refugees had been established. UN وتم إنشاء شبكة من مؤسسات ومراكز الخدمة الاجتماعية للاجئين.
    The reform initiative authorizes the Ministry of Finance and Public Credit to issue general regulations to ensure that credit-related organizations, currency exchanges and centres for foreign exchange and money transmitters: UN وتأذن هذه المبادرة الإصلاحية لوزارة المالية والائتمان العام بإصدار قوانين عامة لكفالة قيام المنظمات ذات الصلة بالائتمان ومراكز صرف العملات ومراكز العملات الأجنبية ومحولي الأموال بما يلي:
    It had established more than 40 rehabilitation and crisis centres, as well as a rehabilitation centre for street children and centres for child victims of violence. UN وقد أنشات ما يزيد عن 40 مركزا من مراكز إعادة التأهيل والطوارئ، فضلا عن مركز لإعادة تأهيل أطفال الشوارع ومراكز للأطفال ضحايا العنف.
    In the Republic of Yemen, there are 31 homes and centres for orphans run by the Government, NGOs or in partnership between the two. UN ويبلغ عدد دور ومراكز رعاية الأيتام في الجمهورية اليمنية 31 داراً ومركزاً حكومياً وأهلياً، وكذلك حكومياً أهلياً مشتركاً.
    The Dominican Republic and Mexico have developed an inventory of support services, shelters and centres for victims/survivors, and Argentina is in the process of mapping out such services. UN ووضعت الجمهورية الدومينيكية والمكسيك قائمة بخدمات الدعم والملاجئ والمراكز المخصصة لضحايا العنف/الناجيات منه، والأرجنتين بصدد مسح هذه الخدمات.
    71. Children benefiting from the services of juvenile welfare institutions, orphanages and centres for the disabled are enrolled by the State in schools and are subject to educational, health and social supervision. UN ١٧- وتقحم الدولة اﻷطفال المستفيدين من دور رعاية اﻷحداث واﻷيتام والمعوقين في المدارس ويخضعون للاشراف التربوي والصحي والاجتماعي وكان من نتائج ذلك أن أسهمت الدولة إلى حد كبير في منع حالات التشرد والتفكك والارتزاق وحالات العمل المبكر ولتفادي اﻵثار السلبية على اﻷطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more