"and certificates of" - Translation from English to Arabic

    • وشهادات
        
    Marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    The marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk are primarily bonds and certificates of deposit. UN إن الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    These securities which can potentially subject any organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN وتتألف هذه الأوراق المالية بشكل رئيسي من السندات وشهادات الإيداع، وقد تعرِّض أي منظمة لمجموعة من المخاطر الائتمانية.
    Examples of transferable instruments include promissory notes, drafts, cheques, and certificates of deposit. UN ومن أمثلة الصكوك القابلة للإحالة، السندات الإذنية والشيكات المصرفية والشيكات وشهادات الإيداع.
    :: $129.9 million or 50 per cent in commercial papers and certificates of deposit UN :: 129.9 مليون دولار أو 50 في المائة في أوراق تجارية وشهادات إيداع
    The marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN الأوراق المالية القابلة للتداول والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    The marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN الأوراق المالية القابلة للتسويق والتي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    11. Chapter I, paragraph 42, of the report refers to arts and crafts and certificates of origin in particular. UN 11 - وتشير الفقرة 42 في الفصل الأول من التقرير بصورة خاصة إلى الفنون والحرف وشهادات المنشأ.
    The claimant purchased some Valuation Items in London and provided shipping invoices and certificates of value for those items. UN 48- وقد اشترت صاحبة المطالبة بعض بنود التقييم في لندن وقدمت مستندات الشحن وشهادات بقيمة تلك البنود.
    Commercial papers, treasury bills and certificates of deposit UN الأوراق التجارية وسندات الخزانة وشهادات الإيداع
    Marketable securities that potentially subject the entity to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN والأوراق المالية القابلة للتداول والتي قد تعرّض الهيئة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    Marketable securities which potentially subject the entity to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN وتتألف الأوراق المالية القابلة للتداول والتي قد تعرّض الكيان لمخاطر ائتمانية جمة من السندات وشهادات الإيداع أساسا.
    The marketable securities that potentially subject the organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN الأوراق المالية القابلة للتداول التي قد تعرّض المنظمة لمخاطر ائتمانية جمة تتكون أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    A corporate instruction has also been issued to require the use and submission of forms for funding authorizations and certificates of expenditure to standardize the reporting of project expenditure and liquidation of advances made to partners. UN وصدرت أيضا تعليمات على صعيد الهيئة تقتضي استخدام استمارات الإذن بالصرف وشهادات الإنفاق وتسليمها من أجل توحيد الإبلاغ عن نفقات المشاريع وتسوية السُّلف المقدمة للشركاء.
    Their bills of lading and certificates of origin, however, claim the cargoes as originating from one of the Djiboutian companies that the Group has flagged to customs authorities in other States members of the Gulf Cooperation Council. UN في حين يُزعم في سندات الشحن وشهادات المنشأ المتعلقة بها أن شحنات البضائع ترد من إحدى الشركات الجيبوتية التي أبلغ الفريق عنها السلطات الجمركية في دول أخرى أعضاء في مجلس التعاون الخليجي.
    :: Between 1997 and 2007 a total of 19,412 title deeds to agrarian land and certificates of regularization were issued to rural women, establishing their property rights to a total area of 994,878 hectares nationwide. UN :: في الفترة ما بين 1997 و 2007، مُنح ما مجموعه 412 19 شهادة ملكية لأراض زراعية وشهادات تسوية لنساء من المناطق الريفية، مما وطّد حقوقهن في ملكية أراض مساحتها 878 994 هكتارا على النطاق الوطني؛
    In particular, the Council of Ministers may adopt, by ordinance, appropriate practical measures within the spirit of the law to speed up the processes of issuing duplicates of birth certificates and certificates of nationality, UN وبشكل خاص، يمكن للحكومة أن تتخذ بموجب أوامر، وفقا لمقاصد القانون، تدابير مناسبة وعملية ترمي إلى التعجيل بعملية إصدار شهادات الميلاد وشهادات الجنسية،
    Marketable securities that potentially subject any organization to concentrations of credit risk consist primarily of bonds and certificates of deposit. UN والأوراق المالية القابلة للتسويق والتي يمكن أن تعرِّض أي منظمة لتركيز الأخطار الائتمانية تتألف أساسا من السندات وشهادات الإيداع.
    The system also indicates age groups for which each tier is intended, the admission requirements, modes of entry, systems of assessments, examining bodies and certificates of completion at each stage. UN ويبيِّن النظام أيضا الفئات العمرية التي يقصدها كل مستوى من مستويات التعليم فضلا عن متطلبات الالتحاق وسُبل الانتظام في سلك الدراسة ونظم التقييم وهيئات الامتحانات وشهادات إتمام كل مرحلة.
    We might mention, for example, the rules on the delivery of titles of security and certificates of pollution prevention, which are to a great extent inspired by conventional international law. UN وقد نذكر، على سبيل المثال القواعد المتعلقة بتسليم سندات التأمين وشهادات منع التلوث، وهي مستوحاة إلى حد كبير من القانون الدولي التقليدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more