"and cessation of hostilities" - Translation from English to Arabic

    • ووقف الأعمال العدائية
        
    • ولﻷعمال العدائية
        
    • ووقف الأعمال القتالية
        
    • ووقف أعمال القتال
        
    • والأعمال الحربية
        
    307 (1971) Observation of a durable ceasefire and cessation of hostilities in Jammu and Kashmir UN التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير
    Observation of a durable ceasefire and cessation of hostilities in Jammu and Kashmir Programme 5 UN التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير
    The parties discussed ways to move the peace process forward, in particular with respect to the issues of exchange of prisoners, the humanitarian situation, a framework agreement and cessation of hostilities. UN وناقش الطرفان سبل المضي قدماً بعملية السلام، خاصة فيما يتعلق بمسائل تبادل الأسرى، والحالة الإنسانية، وإبرام اتفاق إطاري، ووقف الأعمال العدائية.
    2. Calls for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations; UN ٢ - يدعو الى وقف فوري ﻹطلاق النار ولﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك كأمر لا بد منه لتحقيق حل سياسي عادل ومنصف للنزاع في البوسنة والهرسك عن طريق المفاوضات السلمية؛
    29. In order to provide adequate support to the recent stabilization and cessation of hostilities in the extreme north-western province of the country, Ouham-Pende, BONUCA will open its fourth human rights sub-office in the town of Paoua. UN 29 - وسعيا إلى توفير الدعم الكافي للجهود التي بُذلت مؤخرا في سبيل تحقيق الاستقرار ووقف الأعمال القتالية في مقاطعة أوام - بينديه في أقصى الشمال الغربي من البلد، سينشئ المكتب مكتبا فرعيا رابعا له لحقوق الإنسان في بلدة باوا.
    Agreement on Ceasefire and cessation of hostilities between the Government of the Republic of Liberia and Liberians United for Reconciliation and Democracy and the Movement for Democracy in Liberia UN اتفاق بشأن وقف إطلاق النار ووقف أعمال القتال فيما بين حكومة جمهورية ليبريا وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية وحركة الديمقراطية في ليبريا الديباجة
    Eritrea remains ready for dialogue with the Ethiopian Government on an immediate and unconditional ceasefire and cessation of hostilities, demilitarization of all disputed areas throughout the area of the border between the two countries, and the demarcation of the common border on the basis of recognition of the inviolability of boundaries established during the colonial period. UN وتظل إريتريا على استعداد للحوار مع الحكومة اﻹثيوبية بشأن الدخول في وقف فوري وغير مشروط ﻹطلاق النار ووقف الأعمال العدائية ونزع السلاح في جميع المناطق المتنازع عليها على امتداد المنطقة الحدودية بين البلدين، وترسيم الحدود المشتركة على أساس الاعتراف بحرمة الحدود المنشأة خلال الفترة الاستعمارية.
    The Ceasefire Commission ceased operating in early 2008 owing to disagreements on modalities for participation by signatory and non-signatory movements and cessation of hostilities to allow a ceasefire agreement to implement the Darfur Peace Agreement and Comprehensive Peace Agreement UN توقفت لجنة وقف إطلاق النار عن العمل في أوائل عام 2008 بسبب خلافات بشأن طرائق مشاركة الحركات الموقّعة وغير الموقّعة ووقف الأعمال العدائية للسماح بالاتفاق على وقف إطلاق النار بغية تنفيذ اتفاق سلام دارفور واتفاق السلام الشامل
    Observation of a durable ceasefire and cessation of hostilities in Jammu and Kashmir UN 307 (1971) التقيد بوقف دائم لإطلاق النار ووقف الأعمال العدائية في جامو وكشمير
    85. Ms. Olea (Congo), speaking in exercise of the right of reply, said that she was pleased that the European Union had been able to observe an improvement in the human rights situation in the Congo since the signature of the ceasefire and cessation of hostilities agreements between the Government and the rebel factions, with international mediation. UN 85 - السيدة أوليا (الكونغو): تكلمت ممارسة للحق في الرد، فقالت إن من دواعي سرورها أن يستطيع الاتحاد الأوروبي أن يلاحظ وجود تحسن في حالة حقوق الإنسان في الكونغو منذ التوقيع على اتفاقي وقف إطلاق النار ووقف الأعمال العدائية بين الحكومة وفصائل الثوار، من خلال الوساطة الدولية.
    2. Calls for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations; UN ٢ - يدعو الى وقف فوري ﻹطلاق النار ولﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك كأمر لا بد منه لتحقيق حل سياسي عادل ومنصف للنزاع في البوسنة والهرسك عن طريق المفاوضات السلمية؛
    " 2. Calls for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations; UN " ٢ - يدعو الى وقف فوري ﻹطلاق النار ولﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك كأمر لا بد منه للتوصل الى حل سياسي عادل ومنصف للنزاع في البوسنة والهرسك عن طريق المفاوضات السلمية؛
    " for an immediate cease-fire and cessation of hostilities throughout the Republic of Bosnia and Herzegovina as essential for achieving a just and equitable political solution to the conflict in Bosnia and Herzegovina through peaceful negotiations " . UN " وقف فوري ﻹطلاق النار ولﻷعمال العدائية في جميع أنحاء جمهورية البوسنة والهرسك كأمر لا بد منه لتحقيق حل سياسي عادل ومنصف للنزاع في البوسنة والهرسك عن طريق المفاوضات السلمية " .
    It welcomed the return of peace and security throughout the territory, due in particular to the effective implementation of the ceasefire and cessation of hostilities agreements concluded on 16 November 1999 at Pointe-Noire and on 29 December 1999 at Brazzaville between the Forces Armeés Congolaises and the armed factions through the mediation of the President of the Gabonese Republic, His Excellency El Hadj Omar Bongo. UN ورحبت بعودة السلام والأمن في جميع أرجاء هذا الإقليم، لا سيما بفضل التنفيذ الفعلي لاتفاقي وقف إطلاق النار ووقف الأعمال القتالية اللذين أبرما في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 في بوانت - نوارو في 29 كانون الأول/ديسمبر 1999 في برازافيل فيما بين القوات المسلحة الكونغولية والفصائل المسلحة بفضل وساطة فخامة رئيس جمهورية غابون الحاج عمر بونغو.
    I have the honour, in my capacity as the Coordinator of Economic Community of West African States Ambassadors in New York, to forward the attached Agreement on Ceasefire and cessation of hostilities between the Government of the Republic of Liberia and Liberians United for Reconciliation and Democracy and the Movement for Democracy in Liberia, which was signed in Accra on 17 June 2003. UN يشرفني، بصفتي منسق أعمال سفراء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في نيويورك، أن أحيل إليكم الاتفاقية المرفقة المتعلقة بوقف إطلاق النار ووقف أعمال القتال فيما بين حكومة جمهورية ليبريا، وجبهة الليبريين المتحدين من أجل المصالحة والديمقراطية، وحركة الديمقراطية في ليبريا، التي تم التوقيع عليها في أكرا، في يوم الثلاثاء، الموافق 17 حزيران/يونيه 2003.
    (e) At the failure of the Revolutionary United Front to meet its obligations under the Peace Agreement signed at Lomé and the Agreement on Ceasefire and cessation of hostilities signed at Abuja, in particular those that would ensure the free movement of persons and goods throughout Sierra Leone and allow the unimpeded movement of humanitarian agencies; UN (ه) عدم وفاء الجبهة الثورية المتحدة بالتزاماتها بموجب اتفاق السلام الموقع في لومي واتفاق وقف إطلاق النار والأعمال الحربية الموقع في أبوجا، وخاصة الالتزامات التي تكفل حرية تنقل الأشخاص والسلع في جميع أنحاء سيراليون وتسمح بتنقل الوكالات الإنسانية بلا عائق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more