"and chairman arafat" - Translation from English to Arabic

    • والرئيس عرفات
        
    The most recent and the most welcome was the historic handshake between Prime Minister Rabin and Chairman Arafat. UN وكان آخر هذه اﻷحداث وأكثرها مدعاة للترحيب هي المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات.
    The serious questions regarding the conduct of the Palestinian Authority and Chairman Arafat raised by these documents cannot be conveniently ignored. UN والتساؤلات الخطيرة حول سلوك السلطة الفلسطينية والرئيس عرفات التي تثيرها هذه الوثائق لا يمكن تجاهلها بارتياح.
    Argentina wishes to commend in particular Prime Minister Barak and Chairman Arafat for having returned to the negotiating table. UN وتود الأرجنتين أن تشيد خصوصا برئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات على عودتهما إلى مائدة التفاوض.
    We welcome and applaud the agreement that Prime Minister Barak and Chairman Arafat reached at the summit meeting in Sharm el-Sheikh to put an end to the violence. UN ونحن نرحب ونشيد بالاتفاق الذي توصل إليه رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات في مؤتمر قمة شرم الشيخ لوضع حد للعنف.
    Prime Minister Barak and Chairman Arafat have our admiration and encouragement as they embark on the road of peace. UN إن رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات يحظيان بتقديرنا وتشجيعنا وهما يبدآن على طريق السلام.
    We should all commend Prime Minister Barak and Chairman Arafat for their commitment and their hard work. UN وعلينا أن نثني جميعا على رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات لالتزامهما وعملهما الجاد.
    That statement is in clear contradiction to the commitments undertaken by the Palestinians and Chairman Arafat. UN إن ذلك البيان يتناقض تناقضا بينا مع الالتزامات التي أخذها الفلسطينيون والرئيس عرفات على عاتقهم.
    We congratulate the Israeli Government and Chairman Arafat on their commitment to peace. UN إننا نهنئ حكومة اسرائيل والرئيس عرفات على التزامهما بالسلام.
    The handshake on the White House lawn between Prime Minister Rabin and Chairman Arafat opened a window for peace and tolerance in the Middle East after a century of hatred and suspicion. UN لقد أدت المصافحة التي تمت في حديقة البيت اﻷبيض بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات الى فتح نافذة للسلم والتسامح في الشرق اﻷوسط بعد قرن من الكراهية والريبة.
    In the Middle East, the seeds of peace and reconciliation, sown last year by Prime Minister Rabin and Chairman Arafat, and encouraged by the United States, Norway, the United Nations and others, are at last bearing fruit. UN ففي الشرق اﻷوسط، أن بذور السلم والمصالحة التي زرعها في العام الماضي رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات بتشجيع من الولايات المتحدة والنرويج واﻷمم المتحدة وجهات أخرى أخذت تجني ثمارها أخيرا.
    It was thanks to the leadership of Prime Minister Rabin and Chairman Arafat that, seven years ago, Palestinians and Israelis were put on a track leading to peace and reconciliation. UN وبفضل قيادة رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات وضع الفلسطينيون والإسرائيليون، منذ سبع سنوات على مسار يؤدي إلى السلم والمصالحة.
    In close consultation with President Clinton and President Mubarak, I devoted all my energies to persuading Prime Minister Barak and Chairman Arafat to attend the summit that was to be held at Sharm el-Sheikh. UN وقد كرست جميع طاقاتي، بالتشاور عن كثب مع الرئيسين كلينتون ومبارك، لإقناع رئيس الوزراء باراك والرئيس عرفات بحضور مؤتمر القمة الذي تقرر عقده في شرم الشيخ.
    Neither leader was enthusiastic, and Chairman Arafat in particular expressed reluctance to go to Sharm el-Sheikh at a time when, in his words, his people were under military occupation, economic siege and repeated missile and artillery attacks. UN ولم يكن أي من الزعيمين متحمسا للحضور، والرئيس عرفات بالذات أعرب عن تردده في الذهاب إلى شرم الشيخ في وقت، يخضع شعبه فيه، على حد قوله، للاحتلال والحصار الاقتصادي ويتعرض للهجمات المتكررة بالصواريخ والمدفعية.
    Prime Minister Barak and Chairman Arafat demonstrated at the Sharm el-Sheikh summit that they too are capable of exerting the leadership necessary to break the cycle of violence, to begin the process of healing and to rebuild the trust that has been so severely damaged. UN وقد أثبت كل من السيد باراك، رئيس الـــــوزراء والرئيس عرفات ما له من قدرة على إبداء ما يلزم من قيادة لإنهاء دورة العنف والبدء في عملية الالتئام وإعادة بناء الثقة التي أصيبت بضربة شديدة.
    Saint Vincent and the Grenadines also applauds the efforts and commitment of Prime Minister Barak of Israel and Chairman Arafat of the Palestine Liberation Organization to bring peace and security to the people of their region. UN كما تثني سانت فنسنت وجزر غرينادين على الجهود التي يبذلها باراك، رئيس وزراء إسرائيل، والرئيس عرفات رئيس منظمة التحرير الفلسطينية وعلى التزامهما بتحقيق السلم واﻷمن لشعوب منطقتهما.
    Finally, I urged the political leaders of both peoples -- Prime Minister Sharon and Chairman Arafat -- to lead their peoples away from disaster. UN وأخيرا، حثثت الزعيمين السياسيين للشعبين - رئيس الوزراء شارون والرئيس عرفات - على أن يقودا شعبيهما بعيدا عن الكارثة.
    Under the Oslo and Hebron agreements, which I signed, the Palestinian Authority and Chairman Arafat agreed to dismantle the terrorist infrastructure and arrest and prosecute terrorist operatives. UN بموجب اتفاقات أوسلو والخليل التي وقعتها، وافقت السلطة الفلسطينية والرئيس عرفات على تفتيت البنية اﻷساسية اﻹرهابية وإلقاء القبض على اﻹرهابيين ومحاكمتهم.
    It is my earnest hope that the recent Washington summit meeting between Prime Minister Netanyahu and Chairman Arafat will restore trust between the two sides and be instrumental in the immediate resumption of serious negotiations within the Middle East peace process. UN ويحدوني اﻷمل الوطيد فـــــي أن يؤدي اجتماع القمة المعقود فـــي واشنطن مؤخرا بين رئيس الوزراء نتانياهو والرئيس عرفات إلى استعادة الثقة بين الطرفين وأن يسهم في الاستئناف الفـــــوري للمفاوضات الجادة في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    In particular, the determination of the two leaders, Prime Minister Rabin and Chairman Arafat, to bring about the conditions for a settlement deserves the praise of us all. UN ومما يستحق ثناء خاصا منا جميعا ذلك التصميم الذي أبداه الزعيمان - رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات - على تهيئة أحوال مؤاتية للتسوية.
    There are several actors whose contributions deserve mention here, but today I should like to pay special tribute to the parties involved - Israel and the PLO, in the persons of Prime Minister Rabin and Foreign Minister Peres and Chairman Arafat. UN هناك أطراف عديدة يجدر بنا هنا أن نذكر ما أسهمت به، ولكني أود اليوم أن أشيد إشادة خاصة بالطرفين المعنيين، أي اسرائيل ومنظمة التحرير الفلسطينية، في أشخاص رئيس الوزراء رابين، ووزير الخارجية بيريز، والرئيس عرفات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more