"and challenges in the" - Translation from English to Arabic

    • والتحديات في مجال
        
    • والتحديات القائمة في مجال
        
    • والتحديات المطروحة في مجال
        
    • والتحديات المواجَهة في تنفيذ
        
    • والتحديات التي تعترض
        
    • والتحديات التي تواجه
        
    • والتحديات المواجهة في
        
    • منها والتحديات التي يواجهها
        
    • وعن التحدّيات التي تواجهها في هذا
        
    • والتحديات أمام
        
    • والتحديات الماثلة في مجال
        
    • وتحديات في مجال
        
    • والتحديات التي تواجهها في
        
    • والتحديات المصادفة في
        
    • والتحديات في سياق
        
    :: To examine biotechnological opportunities and challenges in the developing world; UN دراسة الفرص والتحديات في مجال التكنولوجيا الأحيائية في البلدان النامية؛
    Achievements, problems and challenges in the sphere of human rights UN الإنجازات والمشاكل والتحديات في مجال حقوق الإنسان
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار المتعدد الجهات صاحبة المصلحة
    Opportunities and challenges in the development of marine renewable energies, including for cooperation and coordination UN الفرص المتاحة والتحديات المطروحة في مجال تطوير الطاقات البحرية المتجددة، بما فيها تلك المتعلقة بالتعاون والتنسيق
    Report of the Regional Conference of the Americas on Progress and challenges in the Programme of Action against Racism, Racial UN تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين المعني بالتقدم المحرز والتحديات المواجَهة في تنفيذ برنامج العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب
    The task force identified a number of obstacles and challenges in the implementation of the Millennium Development Goals from the perspective of the right to development. UN وحددت فرقة العمل عدداً من العقبات والتحديات التي تعترض تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من منظور الحق في التنمية.
    Progress and challenges in the implementation of the New Partnership for Africa's Development UN التقدم المحرز في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والتحديات التي تواجه التنفيذ
    A. Achievements and challenges in the promotion and protection of the rights of people of African descent 9 - 12 4 UN ألف - الإنجازات المحققة والتحديات المواجهة في تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها 9-12 6
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار بين الجهات المتعددة صاحبة المصلحة
    These reports provide a glimpse of the achievements and challenges in the area of the strengthening of gender equality and empowerment of women. UN وتتضمن هذه التقارير لمحة عن الإنجازات والتحديات في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Opportunities and challenges in the area of trade, and their specific implications for policies, are taken up in chapter II of this report. UN ويتناول الفصل الثاني من هذا التقرير الفرص والتحديات في مجال التجارة وآثارها المحددة بالنسبة للسياسات العامة.
    Trends and challenges in the implementation of the Guiding Principles and multi-stakeholder dialogue UN الاتجاهات والتحديات القائمة في مجال تنفيذ المبادئ التوجيهية، والحوار المتعدد الجهات صاحبة المصلحة
    Malaysia requested information on achievements and challenges in the implementation of the National Plan and measures to overcome those challenges. UN وطلبت ماليزيا معلومات عن الإنجازات المحققة والتحديات القائمة في مجال تنفيذ الخطة الوطنية، وعن التدابير المتخذة لمواجهة تلك التحديات.
    17. In its resolution 11/3, the Council requested OHCHR to submit a report on the proceedings of the seminar aimed at identifying opportunities and challenges in the development of rights-based responses to trafficking in persons. UN 17- طلب المجلس في قراره 11/3 إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان أن تقدم تقريرا عن وقائع الحلقة الدراسية الرامية إلى تحديد الفرص والتحديات القائمة في مجال تطوير تصد قائم على الحقوق للاتجار بالأشخاص.
    3. Opportunities and challenges in the development of marine renewable energies, including for cooperation and coordination UN 3 - الفرص المتاحة والتحديات المطروحة في مجال تنمية الطاقات المتجددة البحرية، ومنها فرص التعاون والتنسيق وتحدياتهما
    Indigenous resource persons serving in government have addressed training participants on successes and challenges in the area of governance. UN ووجه أفراد من الشخصيات المرجعية ينتمون إلى الشعوب الأصلية ويعملون في الدوائر الحكومية كلمة إلى المشاركين في الدورات التدريبية بشأن النجاحات المحققة والتحديات المطروحة في مجال الحكم.
    Report of the Regional conference of the Americas on Progress and challenges in the Programme of Action against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia, and Related Intolerance: Note by the United Nations High Commissioner for Human Rights UN تقرير المؤتمر الإقليمي للأمريكتين المعني بالتقدم المحرز والتحديات المواجَهة في تنفيذ برنامج العمل لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب: مذكرة أعدتها مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان
    OHCHR facilitated the formation of a Coordination Committee of Nepalese Civil Society and provided technical assistance for the preparation of a common Nepalese civil society report to the Conference reflecting critical areas of discrimination as well as gaps and challenges in the implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN ويسرت المفوضية تشكيل لجنة تنسيقية للمجتمع المدني النيبالي وقدمت المساعدة الفنية من أجل إعداد تقرير مشترك للمجتمع المدني النيبالي يقدم إلى المؤتمر ويتناول قضايا التمييز البالغة الأهمية، فضلا عن الثغرات والتحديات التي تعترض تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    The Special Committee requests the Department to provide written information on the impact, best practices, lessons learned and challenges in the implementation of the policy, to contribute to its review before the next substantive session of the Committee in 2013. UN تطلب اللجنة الخاصة من الإدارة تزويدها بمعلومات خطية عن تنفيذ هذه السياسة العامة من حيث أثره، وأفضل الممارسات المتصلة به، والدروس المستفادة منه والتحديات التي تواجه فيه، وذلك إسهاما في استعراضها قبل عقد الدورة الموضوعية القادمة للجنة الخاصة في عام 2013.
    A. Achievements and challenges in the promotion and protection of the rights of people of African descent UN ألف- الإنجازات المحققة والتحديات المواجهة في تعزيز حقوق المنحدرين من أصل أفريقي وحمايتها
    The Special Committee requests the Department to provide written information on the impact, best practices, lessons learned and challenges in the implementation of the policy, to contribute to its review before the next substantive session of the Committee in 2013. UN وتطلب اللجنة من الإدارة تزويدها بمعلومات كتابية عن تنفيذ هذه السياسة العامة من حيث أثرها، وبأفضل ممارساتها، وبالدروس المستخلصة منها والتحديات التي يواجهها تنفيذها، وذلك إسهاما في استعراضها قبل الدورة الموضوعية القادمة للجنة الخاصة في عام 2013.
    (i) The need to design a simple and efficient reporting system that will encourage more Member States to report, in a coordinated and integrated way, on their efforts, achievements and challenges in the area of illicit drug control as well as provide information relating to the nature and extent of the world drug situation; UN `1` ضرورة تصميم نظام إبلاغ بسيط وفعّال، يشجّع مزيدا من الدول الأعضاء على الإبلاغ، بصورة منسّقة ومتكاملة، عن جهودها وإنجازاتها في مجال مكافحة المخدرات غير المشروعة وعن التحدّيات التي تواجهها في هذا المجال، وكذلك على تقديم معلومات عن طبيعة حالة المخدرات على الصعيد العالمي ونطاقها؛
    The existing mechanisms of the Human Rights Council allow for the identification of difficulties and challenges in the implementation of international human rights law. UN وتتيح الآليات القائمة لمجلس حقوق الإنسان تحديد المشاكل والتحديات أمام تنفيذ القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    This part also discusses progress and challenges in the area of social development in recent years. UN ويناقش هذا الجزء أيضاً التقدم المحرز والتحديات الماثلة في مجال التنمية الاجتماعية خلال السنوات الأخيرة.
    This past year has witnessed both accomplishments and challenges in the sphere of cooperation. UN ولقد شهد العام الماضي إنجازات وتحديات في مجال التعاون.
    The main focus of the report is on the work of the mandate since the Special Rapporteur took over in 2008, focusing on the main tools at her disposal, lessons learned and challenges in the discharge of her functions. UN ويركز التقرير أساساً على عمل الولاية منذ تولي المقررة الخاصة منصبها في سنة 2008 وعلى الأدوات الرئيسية المتاحة لها والدروس المستفادة والتحديات التي تواجهها في أداء مهامها.
    Millennium Development Goals Regional perspectives in progress achieved and remaining gaps and challenges in the implementation of the Beijing Platform for Action UN المنظورات الإقليمية للتقدم المحرز في تنفيذ منهاج عمل بيجين والفجوات المتبقية والتحديات المصادفة في هذا الصدد
    I will invite regional representatives to provide succinct oral reports summarizing achievements, strengths and challenges in the context of working towards the 2020 goal. UN وسأدعو الممثلين الإقليميين لتقديم تقارير شفوية قصيرة تلخص المنجزات، ونقاط القوة، والتحديات في سياق العمل نحو بلوغ هدف عام 2020.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more